Tameike
― The Reservoir
●いやじゃあ。疲れとんじゃ俺は。
Iya jaa Tsukareton ja ore wa
― No way. I'm tuckered out.
●明日は母さんの命日だから。
Ashita wa kaa-san no meinichi dakara
― Tomorrow's the anniversary of our mom's death.
[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! LOVE! Episode 9
○バレンタインデーそれが箱根有基の命日となる。
Barentain Dei sore ga Hakone Yumoto no meinichi to naru
― Valentine's Day will be the day Hakone Yumoto dies.
●俺お見合いすることになってん。
Ore omiai suru koto ni natten
― Turns out I'm gonna do marriage interviews.
[Brushup]
Udon no Kuni no Kiniro Kemari Episode 3
○近頃じゃお見合いの話なんぞ勝手に持ってきよるしの。
Chikagoro ja omiai no hanashi nanzo katte ni mottekiyoru shi no
― These days she's been bringin' up arranged marriage interviews.
●しまいには泣き落としじゃ。
Shimai niwa nakiotoshi ja
― She finally got me to give in by crying.
泣き落とし: persuasion by tears
●どういう風の吹き回し?
Douiu kaze no fukimawashi
― What brought about this turn of events?
[Brushup]
Kumamiko Episode 5
○一体どういう風の吹き回し?
Ittai dou iu kaze no fukimawashi
― What on earth is going... on...?
●はい、まんばのけんちゃん。
Hai Manba no Ken-chan
― Here. It's Manba no Ken-chan.
Manba is a kind of 高菜 (takana: mustard green)
●けんちゃんってけんちん煮のことよ。
Ken-chan tte kenchinni no koto yo
― Ken-chan means kenchin. That's tofu and veggies.
●いいや、こいつは雑食やけん、あんま当てんならんぞ。
Iiya koitsu wa zasshoku yaken anma aten naran zo
― Nah, he'll eat anything. Ya can't count on him.
●すっごいえぐみが口ん中に…
Suggoi egumi ga kuchin naka ni
― There's this awful bitter taste in my mouth...
●まんばはアクが強いから、しっかりアク抜きしないと!
Manba wa aku ga tsuyoi kara shikkari aku-nuki shinaito
― Raw manba has a harsh taste. You have to boil it out!
[Brushup]
Non Non Biyori Repeat Episode 12
○灰汁が少ないからね。
Aku ga sukunai kara ne
― They taste less astringent.
[Brushup]
Gourmet Girl Graffiti Episode 3
○じゃあまずは筍の灰汁抜きをしましょう。
Jaa mazu ha takenoko no akunuki wo shimashou
― First, let's blanch shoots.
Kekkou zazaburi yakedo
― It's pourin' pretty hard.
●もう時効やけん言うけど…
Mou jikou yaken iu kedo
― I'm tellin' you this 'cause it was a long time ago now, but...
[Brushup]
Boku Dake ga Inai Machi Episode 1
○18年前の事件は時効。
Juuhachi nen mae no jiken wa jikou
― 18 years ago, so the statute of limitations is up...
●苦い苦いの食べさしてごめんね。
Nigai nigai no tabesashite gomen ne
― Sorry for giving you that icky stuff.
●うどんの国の物語はいよいよ佳境です。
Udon no kuni no monogatari wa iyoiyo kakyou desu
― The story of the land of udon grows closer and closer to its climax.
[Brushup]
Peeping Life TV: Season 1?? Episode 4
○そろそろこの物語は佳境に向かっていくのか?
Sorosoro kono monogatari wa kakyou ni mukatteikunoka
― Is the story coming to a turning point?
No comments:
Post a Comment