Showing posts with label school trip. Show all posts
Showing posts with label school trip. Show all posts

Friday, April 28, 2017

Tsuki ga Kirei Episode 4

通り雨
Tooriame
― Passing Shower

The short story written by Yuriko Miyamoto (宮本百合子).
You can read it here in Japanese.

●ろまん、俺今日トランクスからボクサーパンツにデビューなんで、
 Roman ore kyou trunks kara boxer pants ni debyu nande
― Roman, I'm upgrading from boxers to make my boxer briefs debut today.

恋愛成就の神様だって。
 Renai jouju no kami-sama datte
― It's supposed to be a god of relationship success.

●ねぇ半吉って良いの悪いの?
 Nee hankichi tte ii no warui no
― Hey, is "semi-good" good or bad?
It includes a general blessing which can be any one of the following:
 (http://en.wikipedia.org/wiki/O-mikuji)
  • Great blessing (dai-kichi, 大吉)
  • Middle blessing (chū-kichi, 中吉)
  • Small blessing (shō-kichi, 小吉)
  • Blessing (kichi, 吉)
  • Half-blessing (han-kichi, 半吉)
  • Ending blessing (sue-kichi, 末吉)
  • Ending small blessing (sue-shō-kichi, 末小吉)
  • Curse (kyō, 凶)
  • Small curse (shō-kyō, 小凶)
  • Half-curse (han-kyō, 半凶)
  • Ending curse (sue-kyō, 末凶)
  • Great curse (dai-kyō, 大凶)
[Idiom]
金の切れ目が縁の切れ目
 Kane no kireme ga en no kireme
― "Your luck ends where your money ends."

Tuesday, May 5, 2015

Yamada-kun and the Seven Witches Episode 4

山田のことが好きになったみたい!
Yamada no Koto ga Suki ni Natta Mitai
― It Looks Like I've Fallen For Yamada!


●今日から林間学校か。
 Kyou kara rinkan gakkou ka
― We're going on the school camping trip today, huh?

●出席日数稼ぎってわけね?
 Shusseki nissuu kasegi tte wake ne
― So you're just going to boost your attendance, huh?

●たけのこのやま
 Takenoko no Yama
― Mountain of Bamboo Shoots

Its actual name is たけのこの里 (Takenoko no Sato: Village of Bamboo Shoots).

[Brushup]
Assassination Classroom Episode 11
○たけのこ派
 Takenoko-ha
― Prefers chocolate bamboo-shoot cookies.

Meiji Takenoko No Sato Chocolate, 2.71 Ounce
Meiji
Best Sellers Rank: 27,942


●うわ、乗り物酔いかよ?!
 Uwa norimono-yoi ka yo
― Whoa, he's motion sick?!

Sunday, March 8, 2015

Assassination Classroom Episode 8

修学旅行の時間 2時間目
Shuugaku Ryokou no Jikan Ni-jikanme
― School Trip Time / 2nd Period


●俺らが狙撃場所に指定したのは嵯峨野トロッコ列車の名所の1つ、保津川橋梁。
 Orera ga sogeki basho ni shitei shita no wa Sagano torokko ressha no meisho no hitotsu Hozugawa Kyouryou
― The snipwe spot we've chosen... is a famous stop along the Sagano Tram line... The Hozu River Bridge.

cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Sagano_Scenic_Railway

[Brushup]
Yatterman Night Episode 2
○ただのトロッコではありませんよこれは。
 Tada no torokko de ha arimasenyo kore ha
― This isn't an ordinary handcar.

It is derived from the word "truck."

●この条件の狙撃ならイージーすぎるぜ。
 Kono jouken no sogeki nara easy sugiru ze
― Under these conditions, this'll be a lead-pipe cinch.

●高速回転するライフル弾をもちもち柔らかい八ツ橋で止めるだと?
 Kousoku kaiten suru rifle-dan wo mochimochi yawarakai yatsuhashi de tomeru da to
― A high-spin rifle bullet, stopped cold by a soft and chewy yatsuhashi?
Yatsuhashi (八ツ橋 or 八橋) is a Japanese confectionery sold mainly as a souvenir sweet (miyagegashi). It is one of the best known meibutsu (famous regional products) of Kyoto. It is made from glutinous rice flour (上新粉 jōshinko), sugar and cinnamon. (http://en.wikipedia.org/wiki/Yatsuhashi)

●拙者、無益な殺生は好まないでござる。
 Sessha mueki na sesshou wa konomanai de gozaru
― I do not care for the pointless waste of life.

Saturday, February 28, 2015

Assassination Classroom Episode 7

修学旅行の時間 1時間目
Shuugaku Ryokou no Jikan Ichi-jikanme
― School Trip Time / 1st Period


●暗殺教室でも行事の予定は目白押しだ。
 Ansatsu kyoushitsu demo gyouji no yotei ha mejirooshi da
― Even an assasination classroom has a jam-packed schedule.

[Brushup]
Amagi Brilliant Park Episode 1
○甘ブリの最新グッズが目白押しよ。
 Amaburi no saishin goods ga mejirooshi yo
― It's packed to the brim with Amaburi's latest merchandise.

●既に国は狙撃のプロを手配した。
 Sude ni kuni wa sogeki no puro wo tehai shita
― The government has already arranged for sharpshooters to join you.

●表沙汰にはならないよ。
 omoteza ni ha naranai yo
― the whole thing stays hush-hush.

表沙汰になる (omotezata ni naru): become public knowledge