Showing posts with label Saenai Heroine no Sodatekata. Show all posts
Showing posts with label Saenai Heroine no Sodatekata. Show all posts

Monday, March 30, 2015

Saenai Heroine no Sodatekata Episode 12

波乱と激動の日常エンド
Haran to Gekidou no Nichijou End
― The Ups and Downs at the End of Each Day


●それって前座ってことじゃん!
 Sore tte zenza tte koto jan
― But that makes us the warm-up act!

●何しろ俺達、icy tailは初ライブで知名度もない、実績もない、ファンもいない。
 Nanishiro oretachi Icy Tail wa hatsu live de chimeido mo nai jisseki mo nai fan mo inai
― For one thing, this is Icy Tail's first show, and we've got no name recognition, no history, and no fans.

[Brushup]
Amagi Brilliant Park Episode 2
○おいら知名度なんてほとんどゼロだよ!
 Oira chimeido nante hotondo zero dayo
― I have almost zero popularity!

Your lie in April Episode 19
○何より実績が優先される。
 nani yori jisseki ga yuusen sareru
― but achievements trump all else.

●あとはお前たちの実力でのし上がっていくしかない。
 Ato wa omaetachi no jitsuryoku de noshiagatte iku shika nai
― From here on, you have to count on your own skill to reach the top.

Saturday, February 28, 2015

Saenai Heroine no Sodatekata Episode 7

敵か味方か新キャラか
Teki ka Mikata ka Shin Kyara ka
― Friend, Foe or a New Character


●あたし困ってるの、そう、とってもとっても困ってマース。/ えせイギリス人のまねはやめろ!
 Atashi komatteru no sou tottemo tottemo komattemaasu / Ese Igirisu-jin no mane wa yamero
― Well, old chap, I'm in rather a spot of trouble, rather indeed... / Please, drop the fake accent!

●そう、それがすぐ折れる一本の矢であろうが、あっという間に沈むであろうが。
 Sou sore ga sugu oreru ippon no ya de arou ga atto iu ma ni shizumu ashi de arou ga
― You're like an arrow that breaks after one use, or a reed that sinks right away.
Motonari explained that one arrow could be broken easily, but three arrows held together could not. (http://en.wikipedia.org/wiki/Mōri_Motonari)
Such is the famous tale of "三本の矢 (Sanbon no Ya: The Three Arrows)."

●だってウイってあまりに八方美人すぎて人形みたい。
 Datte Ui tte amari ni happou-bijin sugite ningyou mitai
― I mean, Ui's too flawless, she's like a doll.

八方美人: a person who is affable to everybody

[Brushup]
Denki-gai no Honya-san Episode 7
○このおっぱい博愛主義者!おっぱいパシフィスト!おっぱい八方美人
 Kono oppai hakuai-shugisha! Oppai pacifist! Oppai happou-bijin
― you boob philanthropist! You boob pacifist! You boob hussy!

Friday, February 6, 2015

Saenai Heroine no Sodatekata Episode 4

予算と納期と新展開
Yosan to Nouki to Shintenkai
― Budget, Deadline and New Development


●せっかくしーちゃんが喜ぶと思って一生懸命お膳立てしたのになぁ。
 Sekkaku Shii-chan ga yorokobu to omotte isshou-kenmei ozendate shita noni naa
― I worked hard to make these arrangements because I thought you would be happy.

[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 2
○あの試験は奈々生を神格に上げるためのお膳立てか?
 Ano shiken ha Nanami wo shinkaku ni ageru tame no ozendate ka
― Was that test a setup to raise Nanami to godhood?

●泣いてすがれる女の子になれなくてごめんね。
 Naite sugareru onna no ko ni narenakute gomen ne
― I can't be a girl who tearfully clings to you.

布教用が減ったら補充するのは常識だろ!
 Fukyou-you ga hettara hojuu suru no ha joushiki daro
― We have to replenish your stocks when your advocation runs low!

[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 3
○エネルギーを補充してください。
 Energy wo hojuu shite kudasai
― Please replenish energy.

Friday, January 30, 2015

Saenai Heroine no Sodatekata Episode 3

クライマックスはリテイクで
Climax ha Retake de
― Retake the Climax


●週明けに実力テストあるけどね。
 Shuuake ni jitsuryoku test aru kedo ne
― There's a proficiency test at the beginning of the week, though.

●1冊読んだら、最後の追い上げだ!
 Issatsu yondara saigo no oiage da
― If I just read one, that'll give me the final push I need!

DATE A LIVE Vol.1 (DATE A LIVE)
DATE A LIVE Vol.1 (DATE A LIVE)
posted with amazlet at 15.01.30
Koshi Tatibana
Kadokawa
Best Sellers Rank: 1,280,081

原稿濡れると困るから。
 Genkou nureruto komaru kara
― I'm screwed if it spills on my roughs.

[Brushup]
Denki-gai no Honya-san Episode 6
○どんなに手伝っても先生の原稿は先生の作品だと思います。
 Donnani tetsudattemo Sensei no genkou ha sensei no sakuhin da to omoimasu
― No matter how much I help, your manuscript will be your work.

Friday, January 23, 2015

Saenai Heroine no Sodatekata Episode 2

フラグの立たない彼女
Flag no Tatanai Kanojo
― Girlfriend Without a Raised Flag

The tone of a light novel is tiresome.

●前回のあらすじでいきなり大嘘ついてんじゃないわよ!
 Zenkai no arasuji de ikinari oouso tsuiten ja nai wayo
― Don't drop huge lies in the middle of an episode recap!

●お前こそナレーションにキャラクターがツッコむとかアニメのセオリー無視すんなよ!
 Omae koso narration ni character ga tsukkomu toka anime no theory mushi sunnayo
― And don't you blow off anime tropes by having a character interrupt the voiceover!

目鼻立ち整ってて、背も低からず高からず。
 Mehanadachi ha totonottete se mo hikukarazu takakarazu
― She has classic features. She's not too tall or too short.

整った目鼻立ち (totonotta mehanadachi): clear-cut features

●肌もまあまあきめ細かく
 Hada mo maamaa kimekomakaku
― Her skin is reasonably smooth.

Friday, January 16, 2015

Saenai Heroine no Sodatekata Episode 1

間違いだらけのプロローグ
Machigai Darake no Prologue
― An Error-ridden Prologue


●じゃラストスパート!
 Ja last spurt
― And we're down to the final spurt!

●ある春の日、俺は運命と出会った。
 Aru haru no hi ore ha unmei to deatta
― One spring day... I came face to face with my destiny.

琥珀色コンチェルト
 Kohakuiro Concerto
Amber Concerto

ましろ色シンフォニー (Mashiroiro Symphony)

●あれ?倫也君、今度は新聞配達かい?
 Are Tomoya-kun kondo ha shinbun haitatsu kai
― Hm? You deliver papers now, Tomoya-kun?

Saturday, January 10, 2015

Saenai Heroine no Sodatekata Episode 0

愛と青春のサービス回
Ai to Seishun no Saabisu Kai
― Fan Service of Love and Youth


●何?澤村さんの一押しってあれなの?
 Nani Sawamura-san no ichioshi tte are nano
― Come now, that's your top recommendation, Sawamura-san?

[Brushup]
Girl Friend BETA Episode 12
○それは私の一押しだ。
 Sore ha watashi no ichioshi da
― That's the one I'd recommend the most.

●1話からパンチラ全裸満載だった下らないハーレムアニメよね?
 Ichiwa kara panchira ya zenra mansai datta kudaranai harem anime yone
― Isn't that a lame harem anime that was packed with panty shots and nudity right from episode 1?
Panchira (パンチラ) is an expression used by Japanese women to warn each other that their underwear is visible; the term carries risqué connotations similar to the phrase "your slip is showing" in English usage. The word is a portmanteau of "panty" (パンティー pantī) and chira, the Japanese sound symbolism representing a glance or glimpse. (http://en.wikipedia.org/wiki/Panchira)