夏の定番!(ぶっちゃけテコ入れ回ですね)
Natsu no Teiban! (Bucchake Tekoire-kai desu ne)
― Summer's Staples! (The Fanservice Episode, Frankly)
[Brushup]
Amagi Brilliant Park Episode 3
○テコ入れが効かない!
Tekoire ga kikanai
― Not Enough Reinforcement!
●一思いに薙ぎ払いたくなりますね、小林さん。
hitoomoi ni nagiharaitaku narimasu ne Kobayashi-san
― it's tempting to just mow them all down at once, isn't it, Miss Kobayashi?
薙ぎ払う (nagiharau)
[Brushup]
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Episode 1
○バッタバッタなぎ倒して、俺の輝かしい未来の糧にしてやる!
Battabatta nagitaoshite ore no kagayakashii mirai no kate ni shiteyaru
― I'll mow these guys down and make them fuel for may shining future!
薙ぎ倒す (nagitaosu)
●その水着は際どすぎます。
Sono mizugi wa kiwadosugimasu
― Your swimsuit is too skimpy.
[Brushup]
Amagi Brilliant Park Episode 3
○水着ちょっと際どいですね。
Mizugi chotto kiwadoi desune
― These swimsuits are a bit risqué.
Let's learn Japanese and/or English through anime on the air.
Meaning and interpretation of subtitles.
放送中のアニメで日本語と英語を学ぼう!
字幕の意味や解説。
Showing posts with label sea. Show all posts
Showing posts with label sea. Show all posts
Thursday, February 23, 2017
Tuesday, January 31, 2017
Gabriel DropOut Episode 4
いざ夏休み
Iza Natsuyasumi
― Summer Vacation, Ho!
●海のしおりも作成済み!
Umi no shiori mo sakusei zumi
― I already made the guidebook!
[Brushup]
Assassination Classroom Episode 7
○修学旅行のしおりです。
Shuugaku ryokou no shiori desu
― School trip guidebooks.
●カリスマ悪魔のスケジュールは常にタイトだし。
Karisuma akuma no schedule wa tsune ni tight dashi
― A rising morning star like myself always has a jam-packed schedule.
●何だあの露骨な行きたいアピールは?
Nanda ano rokotsu na ikitai appeal wa
― Wow, was she trying to be subtle now?
●とどめ刺すな!
Todome sasuna
― She went in for the kill!
[Brushup]
Assassination Classroom Episode 4
○とどめを刺す前に逃げられます。
Todome wo sasu mae ni nigeraremasu
― He can escape before you deal the final blow.
Iza Natsuyasumi
― Summer Vacation, Ho!
●海のしおりも作成済み!
Umi no shiori mo sakusei zumi
― I already made the guidebook!
[Brushup]
Assassination Classroom Episode 7
○修学旅行のしおりです。
Shuugaku ryokou no shiori desu
― School trip guidebooks.
●カリスマ悪魔のスケジュールは常にタイトだし。
Karisuma akuma no schedule wa tsune ni tight dashi
― A rising morning star like myself always has a jam-packed schedule.
●何だあの露骨な行きたいアピールは?
Nanda ano rokotsu na ikitai appeal wa
― Wow, was she trying to be subtle now?
●とどめ刺すな!
Todome sasuna
― She went in for the kill!
[Brushup]
Assassination Classroom Episode 4
○とどめを刺す前に逃げられます。
Todome wo sasu mae ni nigeraremasu
― He can escape before you deal the final blow.
Monday, June 8, 2015
Hello!! Kin-iro Mosaic Episode 10
海べのやくそく
Umibe no Yakusoku
― Seaside Promise
●プカプカ、プカプカ!
Pukapuka pukapuka
― Floaty, floaty!
●きらめく海…よりもまばゆいアリスとカレンの金髪を。
Kirameku umi yori mo mabayui Alice to Karen no kinpatsu wo
― The glittering ocean... is nice, but I want pictures of Alice and Karen's even more sparkly hair.
●しのはある意味、平常運転ね。
Shino wa aru imi heijou unten ne
― I see Shino's operating normally.
●海の家でお昼食べるのに大丈夫なの?
Umi no ie de ohiru taberu noni daijoubu nano
― We're supposed to eat lunch at a beach house. Are you sure?
●大丈夫!別腹!別腹!
Daijoubu betsubara betsubara
― Don't worry! I always have room!
Literally: another stomach
●大丈夫です!脇腹!脇腹!
Daijoubu desu wakibara wakibara
― Don't worry! I always have space!
脇腹: side
Umibe no Yakusoku
― Seaside Promise
●プカプカ、プカプカ!
Pukapuka pukapuka
― Floaty, floaty!
●きらめく海…よりもまばゆいアリスとカレンの金髪を。
Kirameku umi yori mo mabayui Alice to Karen no kinpatsu wo
― The glittering ocean... is nice, but I want pictures of Alice and Karen's even more sparkly hair.
●しのはある意味、平常運転ね。
Shino wa aru imi heijou unten ne
― I see Shino's operating normally.
●海の家でお昼食べるのに大丈夫なの?
Umi no ie de ohiru taberu noni daijoubu nano
― We're supposed to eat lunch at a beach house. Are you sure?
●大丈夫!別腹!別腹!
Daijoubu betsubara betsubara
― Don't worry! I always have room!
Literally: another stomach
●大丈夫です!脇腹!脇腹!
Daijoubu desu wakibara wakibara
― Don't worry! I always have space!
脇腹: side
Tuesday, December 16, 2014
When Supernatural Battles Became Commonplace Episode 11
『存在』キューピッドエラー
― Sonzai (Existence) Cupid Error
●漆黒の果てに何が見えるか、咎人よ?
Shikkoku no hate ni nani ga mieruka togabito yo
― What can you see in the depths of blackness, criminal?
●兄者の軋姫が。
Anija no Kishihime ga
― Anija's Kishihime is...
軋む(kishimu): grate, creak, squeak
●聞け!褒めてつかわすぞ、人の子よ。
Kike! Homete tsukawasuzo hito no ko yo
― Hear me! I commend you, son of man.
●戯れ言ほざくんじゃないわよ!
Zaregoto hozakun ja nai wayo
― Quit sputing nonsense!
― Sonzai (Existence) Cupid Error
●漆黒の果てに何が見えるか、咎人よ?
Shikkoku no hate ni nani ga mieruka togabito yo
― What can you see in the depths of blackness, criminal?
●兄者の軋姫が。
Anija no Kishihime ga
― Anija's Kishihime is...
軋む(kishimu): grate, creak, squeak
●聞け!褒めてつかわすぞ、人の子よ。
Kike! Homete tsukawasuzo hito no ko yo
― Hear me! I commend you, son of man.
●戯れ言ほざくんじゃないわよ!
Zaregoto hozakun ja nai wayo
― Quit sputing nonsense!
Monday, August 18, 2014
Barakamon Episode 7
ひさんいを 訳: 高級な魚
Hisanio (koukyuu na sakana)
― An expensive fish
I've given long-winded explanations of dialect.
●自業自得だろ。
Jigou-jitoku daro
― Serves you right.
●旅行先までインドアなのか。
Ryokou saki made indoor nano ka
― Guess He wants to be holed-up even on a trip...
[Example]
・インドア派 ⇔ アウトドア派
― indoorsy ⇔ outdoorsy
●はい、こっが仕掛け。
Hai, ko gga shikake
― Here's the fishing gear.
こっが[dialect] ←これが(kore ga)
[Brushup]
SPACE DANDY Episode18
○何か知らねぇか?穴場とか仕掛けとか。
Nanka shiraneeka Anaba toka shikake toka
― Do you know anything about it? Like where to find them, or what tackle to use?
Hisanio (koukyuu na sakana)
― An expensive fish
I've given long-winded explanations of dialect.
●自業自得だろ。
Jigou-jitoku daro
― Serves you right.
●旅行先までインドアなのか。
Ryokou saki made indoor nano ka
― Guess He wants to be holed-up even on a trip...
[Example]
・インドア派 ⇔ アウトドア派
― indoorsy ⇔ outdoorsy
●はい、こっが仕掛け。
Hai, ko gga shikake
― Here's the fishing gear.
こっが[dialect] ←これが(kore ga)
[Brushup]
SPACE DANDY Episode18
○何か知らねぇか?穴場とか仕掛けとか。
Nanka shiraneeka Anaba toka shikake toka
― Do you know anything about it? Like where to find them, or what tackle to use?
Subscribe to:
Posts (Atom)