Friday, June 23, 2017

Tsuki ga Kirei Episode 11

学問のすすめ
Gakumon no Susume
― An Encouragement of Learning
Between 1872 and 1876, he published 17 volumes of Gakumon no Susume ( 学問のすすめ, "An Encouragement of Learning" or more idiomatically "On Studying"). (https://en.wikipedia.org/wiki/Fukuzawa_Yukichi)
You can read it here in Japanese.

●太宰も言ってる「何もしないさきから、僕は駄目だときめてしまうのは、それあ怠惰だ。」
 Dazai mo itteru "Nanimo shinai saki kara boku wa dame da to kimeteshimau no wa sore wa taida da
― Just as Dazai said... "To decide that I'm hopeless before I even beging is nothing but laziness."

●じゃあ第一志望は市立ですか。
 Jaa daiichi shibou wa ichiritsu desu ka
― So your preference is a municupal school?

●そんな悠長なこと言って!
 Sonna yuuchou na koto itte
― You're being too complacent!

[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 2
○何を悠長なことを言っているのだ?!
 Nani wo yuuchou na koto wo itteirunoda
― What kind of laid back thing to say is that?!

●メリヤス編み
 Meriyasu ami
― Stockinette Stitch

It comes from a Portuguese word "meias" or a Spanish word "medias."

●今時、手編みのマフラー?
 Imadoki teami no mafura
― A hand-knit scarf? In this day and age?

[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! LOVE! Episode 7
手編みとか激しく重いな。
 Teami toka hageshiku omoi na
Hand-knitted? That's kind of stalker-ish.

●リア充め。
 Riajuu me
― Lucky bastard.

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 7
○リア充
 Riajuu
― IRL Ideal

徹夜したのか?
 Tetsuya shitano ka
― Were you up all night?

●でもなぁお母さん、小太郎が真剣に頑張ってるんだから、受けさせてやりたいって突っぱねたそうだよ。
 Demo naa okaa-san Kotarou ga shinken ni ganbatterundakara ukesasete yaritai tte tsuppaneta souda yo
― But your mother apparently fought back, saying she wants to give you a chance since you're trying so hard.

●本番で寝ぼけてたんじゃ意味ないでしょ?
 Honban de neboketetan ja imi nai desho
― What good will it do you if you aren't fully awake at the exam?

[Brushup]
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Episode 8
○お客様ったらまだ寝ぼけていらっしゃるみたいです。
 Okyaku-sama ttara mada nebokete irassharu mitai desu
― It appears our guest is still half-asleep.

受験票持った?
 Jukenhyou motta
― Do you have your exam ticket?

●太宰は言った「私は、信頼に報いなければならない。今はただその一事だ。」
 Dazai wa itta " Watashi wa shinrai ni mukuinakereba naranai. Ima wa tada sono ichiji da"
― Dazai once said, "I must live up to my promise. That is all that matters to me now."

Quoted from "走れメロス (Hashire Merosu: Run, Melos!)."

[Insert Song]
Its original version is Kiroro's "未来へ (Mirai e: To the Future)," which was released in 1998.


2 comments:

  1. first, God bless your existence, loving your posts! and this anime too 😊

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you for your comment, Syahira Yahaya.
      This is my favorite anime too!

      Delete