Yamada no Koto ga Suki ni Natta Mitai
― It Looks Like I've Fallen For Yamada!
●今日から林間学校か。
Kyou kara rinkan gakkou ka
― We're going on the school camping trip today, huh?
●出席日数稼ぎってわけね?
Shusseki nissuu kasegi tte wake ne
― So you're just going to boost your attendance, huh?
●たけのこのやま
Takenoko no Yama
― Mountain of Bamboo Shoots
Its actual name is たけのこの里 (Takenoko no Sato: Village of Bamboo Shoots).
[Brushup]
Assassination Classroom Episode 11
○たけのこ派
Takenoko-ha
― Prefers chocolate bamboo-shoot cookies.
Meiji
Best Sellers Rank: 27,942
Best Sellers Rank: 27,942
●うわ、乗り物酔いかよ?!
Uwa norimono-yoi ka yo
― Whoa, he's motion sick?!
[Brushup]
Takamiya Nasuno Desu! Episode 1
○バス酔いですか?
Basu-yoi desu ka
― Are you car sick?
●こっちはガタガタだよ!
Kocchi wa gatagata da yo
― I'm all worn down!
[Brushup]
Akatsuki no Yona Episode 15
○今はあちこちガタが来てまして。
Ima ha achikochi gata ga kite mashite
― It's beginning to show its age here and there...
●うららちゃんって巨乳だったのね!
Urara-chan tte kyonyuu datta no ne
― Urara-chan, your boobs are huge!
[Brushup]
Daitoshokan no Hitsujikai Episode 12
○巨乳など所詮は脂肪の塊。
Kyonyuu nado shosen ha shibou no katamari
― Large breasts are merely lumps of fat.
●今夜はオールで女子トークね!
Konya wa all de joshi talk ne
― Next up is girl-talk all night long!
●しらばっくれるつもり?
Shirabakkureru tsumori
― Planning to act innocent?
[Brushup]
Saenai Heroine no Sodatekata Episode 2
○それがそいつの本性だ。学校じゃ完璧に猫被ってるけど。
Sore ga soitsu no honshou da Gakkou ja kanpeki ni neko kabutteru kedo
― That's the real her. She just acts all innocent at school.
●それは俺の足を引っ張りてぇのさ。
Sore wa ore no ashi wo hipparitee no sa
― She obviously wants to sabotage me.
[Brushup]
Daitoshokan no Hitsujikai Episode 12
○能力のない人間に足を引っ張られたら学園全体が駄目になる。
Nouryoku no nai ningen ni ashi wo hippararetara gakuen zentai ga dame ni naru
― If we let people with no abilities get in the way, the whole school will just be ruined.
●これからもゆすられ続けることになるぞ。
kore kara mo yusuraretsuzukeru koto ni naru zo
― she'll keep on extorting you forever.
●なんという恥辱!
Nan to iu chijoku
― How disgraceful!
●入れ換わるこっちの身にもなってみろってんだ!
Irekawaru kocchi no mi ni mo nattemiro tten da
― I have to switch with her, try putting yourself in my shoes!
●どさくさに紛れてババ引いたこと誤魔化せると思うなよ。
Dosakusa ni magirete baba hiita koto gomakaseru to omouna yo
― Don't think you can trick me about drawing the joker in all the confusion.
[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 4
○どさくさに紛れて何やってんのよ?!
Dosakusa ni magirete nani yattennoyo
― What are you doing taking advantege of the confusion here?!
●しかも浴場から出てくるところを待ち伏せなんて!
Shikamo yokujou kara detekuru tokoro wo machibuse nante
― Not to mention ambushing me as I came out of the bathhouse!
[Brushup]
Daitoshokan no Hitsujikai Episode 4
○30%オフ…何で銭湯?
Sanjuppaa off Nande sentou
― 30% off... Why a bathhouse?
[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! Episode 9
○待ち伏せですって?!
Machibuse desu tte
― An ambush?!
●つけまつげを付けるコツってすごく興味深いのね。
Tsuke-matsuge wo tsukeru kotsu tte sugoku kyoumibukai no ne
― The trick to putting on false eyelashes is very interesting.
●先進技術における日本人の手先の器用さってつけまからも伺えるわ。
Senshin gijutsu ni okeru nihonjin no tesaki no kiyousa tte tsukema kara mo ukagaeru wa
― You can really tell how dexterous Japanese people are with advanced technologies from false eyelashes, too.
●超研部のみんなで合宿とか行けたら良いわね。
Chouken-bu no minna de gasshuku toka iketara ii wa ne
― It would be great if everyone in the Supernatural Studies Club could go on a trip together.
[Brushup]
Hanayamata Episode 10
○これから合宿なのにみんなヘロヘロじゃない。
Kore kara gasshuku nanoni minna herohero ja nai
― We're off to training camp, and you girls look beat.
●つかキャラ弁って?!
Tsuka kyaraben tte
― Wait, it's a character lunch?
[Brushup]
Girl Friend BETA Episode 5
○キャラ弁?
Kyaraben
― Character lunches?
Kyaraben or charaben, a shortened form of character bento, is a style of elaborately arranged bento (Japanese boxed lunch) which features food decorated to look like people, characters from popular media, animals, and plants. - Kyaraben - Wikipedia
●相手を虜にする能力に変わったのよ!
Aite wo toriko ni suru nouryoku ni kawatta no yo
― And it's turned into the ability to charm them!
[Brushup]
Assassination Classroom Episode 4
○私、虜になってしまいそう!
Watashi toriko ni natte shimaisou
― Why, you're positively captivating!
●脱力、落胆。癖になるな。
Datsuryoku rakutan Kuse ni naru na
― The exhaustion and disappointment. This could be habit-forming.
[Brushup]
Encouragement of Climb Season 2 Episode 15
○だから荷物整理が癖になっている。
Dakara nimotsu seiri ga kuse ni natteiru
― That is why organizing stuff has become a habit.
●そばっしー!
― Sobasshi!
Parody of Funassyi.
Funassyi (ふなっしー Funasshī) is a Japanese mascot character, unofficially representing the city of Funabashi, Chiba. It was created by a citizen of Funabashi to promote his/her own website.
When it speaks, it usually ends its sentences with "nassyi" (~なっしー ~nasshī) which sounds like the Japanese word for "pear" (梨 nashi).(http://en.wikipedia.org/wiki/Funassyi)
●名門進学校として地元じゃ有名みたいよ!
Meimon shingakkou to shite jimoto ja yuumei mitai yo
― It's locally famous as a prestigious college prep school!
[Brushup]
Your lie in April Episode 15
○音楽系の名門じゃない。
Ongaku-kei no meimon ja nai
― That's a prestigious music school.
●権力を振りかざしまくってるばっしー!
Kenryoku wo furikazashi makutteru basshii
― They wield their authority over everyone all the time!
●台本通りやりなさいよ!
Daihon doori yarinasai yo
― Do it like the script says!
No comments:
Post a Comment