Friday, September 23, 2016

Cute High Earth Defense Club LOVE! LOVE! Episode 12

愛は地球を救う!
Ai wa Chikyuu wo Sukuu
― Love Will Save the Earth!


●これはいわゆる一つのドリームマッチ!
 Kore wa iwayuru hitotsu no Dream Match
― I believe this is what's known as a "Dream Match"!

●我々がそんな茶番に乗るわけがないだろ!
 Wareware ga sonna chaban ni noru wake ga nai daro
― We would never take part in such a ridiculous farce!

[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! Episode 1
○まぁ茶番茶番として…
 Maa chaban wa chaban to shite
― Well, we may as well treat a farce as a farce...

大どんでん返しだっちゃ!
 Dai donden-gaeshi daccha
― What a twist!

●それか肉弾戦にする?
 Sore ka nikudansen ni suru
― It's either that or a smackdown.

Tuesday, September 20, 2016

Amaama to Inazuma Episode 12

あいじょーたっぷりお好み焼き
Aijo Tappuri Okonomiyaki
― Okonomiyaki Filled With Affection
Okonomiyaki (お好み焼き o-konomi-yaki) is a Japanese savoury pancake containing a variety of ingredients. The name is derived from the word okonomi, meaning "what you like" or "what you want", and yaki meaning "grilled" or "cooked" (cf. yakitori and yakisoba). (http://en.wikipedia.org/wiki/Okonomiyaki)

●どっかでお茶してこっか?
 Dokka de ocha shitekokka
― Want to stop somewhere for a snack?

●ここでジュージューするの?
 Koko de jū jū suruno
― Is this where it sizzles?

●ほら青のりかけるかい?
 Hora aonori kakeru kai
― Here, want some seaweed flakes?
Aonori (青海苔 or アオノリ, lit. "blue seaweed" or "green seaweed"), also known as green laver, is a type of edible green seaweed, including species from the genera Monostroma and Enteromorpha. It is commercially cultivated in some bay areas in Japan and Taiwan, such as Ise Bay. It is rich in minerals such as calcium, magnesium, lithium, vitamins, and amino acids such as methionine. (https://en.wikipedia.org/wiki/Aonori)

名誉回復しましょう!
 Meiyo kaifuku shimashou
― Let's restore your honor!

Monday, September 19, 2016

Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Episode 25

ただそれだけの物語
Tada Sore Dake no Monogatari
― That's All This Story Is About


●1回捕まったらそれで終わりのクソゲーだ。
 Ikkai tsukamattara sore de owari no kusogē da
― This is some crappy game where, once as you're caught, it's over.

[Brushup]
Saenai Heroine no Sodatekata Episode 4
○大体シナリオがしっかりしないとクソゲーになるでしょ!
 Daitai scenario ga shikkari shinaito kusogee ni naru desho
― If the scenario isn't done, it will just be a crap game!

●燃えろ闘魂!うなれ魔球!
 Moero toukon Unare makyuu
― Burn, fighting spirit! Howl, magic ball!

●使えるもんは何でも使う貧乏性が裏目に出た!
  Tsukaeru mon wa nandemo tsukau binboushou ga urame ni deta
― My poor man's tendency to use anything at hand backfired!

●何回最終局面やらせんだ?
 Nankai saishuu kyokumen yarasenda
― How many times do I have to play the last level?

●そこは山より青く、海よりも高々とした理由があんだよ、エミリアたん。
 Soko wa yama yori aoku umi yori mo takadakato shita riyuu ga anda yo Emilia-tan
― It was for reasons bluer than the mountains, and taller than the seas, Emilia-tan.

見る目のねぇ奴らだよ。
 Miru me no nee yatsura dayo
― Those guys are all blind.

[Brushup]
My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO! Episode 8
○いや、そりゃ相手に見る目がないんですよ。
 Iya sorya aite ni miru me ga nain desu yo
― Nah, that's just cause nobody's got any taste in women.

●非常識で世間知らずだから変なこと言っちゃう時もあるし。
 Hijoushiki de seken-shirazu dakara henna koto icchau toki mo arushi
― I'm naÏve and not very worldly, so I say strange things sometimes.

●いずれちゃんとした形でしかもOKもらうのは俺の中で決定事項なんだし。
 Izure chanto shita katachi de shikamo OK morauno wa ore no naka de kettei jikou nandashi
― As far as I'm concerned, it's written in stone that you'll give me an answer. And it'll be a positive one, at that.

[Brushup]
Amagi Brilliant Park Episode 11
○これは決定事項だ。
 Kore ha kettei jikou da
― The decision's set in stone.

Friday, September 16, 2016

Cute High Earth Defense Club LOVE! LOVE! Episode 11

愛すればこそ
Aisureba Koso
― Love is What Matters!


●興味本位で見てました。
 Kyoumi honi de mitemashita
― I just got curious.

左遷
 Sasen
― Is it a demotion?

ド田舎じゃね?
 Doinaka jane
― Gotta be out in the sticks, right?

●僕は嫌がる強羅さんに無理矢理、平手打ちしてもらいたいね。
 Boku wa iyagaru Goura-san ni muriyari hirate-uchi shite moraitai ne
― I want to force a reluctant Gora-san to slap me.

[Brushup]
GLASSLIP Episode 7
○やなちゃんの平手打ち
 Yana-chan no hirate-uchi
― That slap of yours...

●縁起悪い。
 Engi warui
― It's a bad omen.

Tuesday, September 13, 2016

Amaama to Inazuma Episode 11

おゆうぎ会とさつまいもクレープ
Oyuugi-kai to Satsumaimo Cpepe
A Play and Sweet Potato Crêpes

お遊戯会: Parent's Day at a preschool

●新米、舞茸、サツマイモ、鮭…
 Shinmai Maitake Satsumaimo Shake
― New rice, Maitake mushrooms. Sweet potatoes... Salmon...
It is typically found in late summer to early autumn. In the United States' supplement market, as well as in Asian grocery stores, the mushroom is known by its Japanese name maitake (舞茸, "dancing mushroom"). (https://en.wikipedia.org/wiki/Grifola_frondosa)

実りの秋、万歳!
 Minori no aki banzai
― Long live fall, the season of bounty!

●こっちも何か目玉になるものはないかなぁと。
 Kocchi mo nanka medama ni naru mono wa nai kanaa to
― Is there anything we can do to make ourselves stand out?

[Brushup]
Daitoshokan no Hitsujikai Episode 2
○今年の入学式でも目玉として歌ったんですから。
 Kotoshi no nyuugakushiki demo medama toshite utattanndesu kara
― She even san a special program at this year's entrance ceremony.

Monday, September 12, 2016

Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Episode 24

自称騎士と最優の騎士
Jishou Kishi to Saiyuu no Kishi
― The Self-Proclaimed Knight and the Greatest Knight


●セーブポイント更新されてくれてたか。
 Save point koushin sarete kureteta ka
― My save point was updated?

●そうだ、俺は憑依って呼んでるけど、
 Souda ore wa hyoui tte yonderu kedo
― Yeah, I call it "possesion."

[Brushup]
When Supernatural Battles Became Commonplace Episode 12
憑依を解け。
 Hyoui wo toke
― Undo your possession.

●眉間にしわが寄ってるよ。
 Miken ni shiwa ga yotteru yo
― Your forehead is all wrinkled.

[Brushup]
Your lie in April Episode 16
○眉間にしわが寄ってる。
 Miken ni shiwa ga yotteru
― You wrinkle your brow when you play.

Friday, September 9, 2016

Cute High Earth Defense Club LOVE! LOVE! Episode 10

愛と喝采の日々
Ai to Kassai no Hibi
― Days of Love and Acclaim

[Brushup]
Yatterman Night Episode 9
○共に喝采を受けまんねん!
 Tomo ni kassai wo uke man nen
― Let's receive the applause together!

●今、有基が溜息ついたぞ。
 Ima Yumoto ga tameiki tsuita zo
― Yumoto just sighed!

[Brushup]
Your lie in April Episode 21
溜息しか出ない。
 Tameiki shika denai
― All I can do is sigh.

●あのVEPPerとやらに関係あるゾンビ?
 Ano VEPPer to yara ni kankei aru zombie
― Does it have anything to do with VEPPer?

●何なんすか、その微妙な反応?!
 Nan nansu ka sono bimyou na hannou
― What kind of hum-drum reaction is that?!

●デートっつったらやっぱあのランドかシーでしょ?
 Date ttsuttara yappa ano Land ka Sea desho
― Well if you're going on a date, it's gotta be that You-Know-What Land or Sea.

Tuesday, September 6, 2016

Amaama to Inazuma Episode 10

夏休みとねことアジ
Natsuyasumi to Neko to Aji
― Summer Vacation, Kitty, and Aji

鯵 (aji): horse mackerel

●だっこ。
 Dakko
― Carry me...

[Brushup]
Non Non Biyori Repeat Episode 11
○抱っこして。
 Dakko shite
― Pick me up.

●あっちに海の家もあるぞ。
 Acchi ni umi no ie mo aru zo
― There's a beach clubhouse over there.

[Brushup]
Hello!! Kin-iro Mosaic Episode 10
海の家でお昼食べるのに大丈夫なの?
 Umi no ie de ohiru taberu noni daijoubu nano
― We're supposed to eat lunch at a beach house. Are you sure?

●汗でノートがしけるよ!
 Ase de note ga shikeru yo
― My sweat's dripping onto my notebook!

湿気る (shikeru): get damp

Monday, September 5, 2016

Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Episode 23

悪辣なる怠惰
Akuratsu naru Taida
― Nefarious Sloth


●全部まやかしだ。
 Zenbu mayakashi da
― It's all make-believe!

●その憎まれ口は君で間違いないようだな。
 Sono nikumareguchi wa kimi de machigai nai youda na
― That spiteful tone means it's definitely you.

恩知らずのバルスがよく言えたものね。
 Onshirazu no Barusu ga yoku ieta mono ne
― It's rich, coming from an ingrate like you.

[Idiom]
飼い犬に手を嚙まれるとはこのことね。
 Kaiinu ni te wo kamareru to wa kono koto ne
― So this is what is means to bite the hand that feeds you.

●それともここで顔を上げるのはお城で無謀な啖呵切るよりも大変?
 Soretomo koko de kao wo ageru no wa oshiro de mubou na tanka kiru yori mo taihen
― Or is it harder to lift your head here than to throw a tantrum in the castle?

[Brushup]
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Episode 10
○随分とかっこいい啖呵を切っていたけど、
 Zuibun to kakkoii tanka wo kitteita kedo
― You gave a pretty heroic speech back there.

啖呵を切る (tanka wo kiru): speak sharply

Friday, September 2, 2016

Cute High Earth Defense Club LOVE! LOVE! Episode 9

愛は化学物質
Ai wa Kagaku Busshitsu
― The Chemical Substance of Love


●イラ イラ イラ イラ
 Ira ira ira ira
― Grr grr grr grr

うんともすんとも言ってこねぇなんて…
 un tomo sun tomo ittekonee nante
― yet they didn't say a single word in response...

[Brushup]
Takamiya Nasuno Desu! Episode 1
うんとかすんとか言わなくて? / すん。
 Un toka sun toka iwanakute / Sun
― Don't you have anything to say? / Anything.

●恐らく僕らを眼中に入れてない
 Osoraku bokura wo ganchuu ni iretenai
― I think they don't even care about us at all.

[Brushup]
Denki-gai no Honya-san Episode 11
眼中にないって感じ。
 Ganchuu ni nai tte kanji
― Like, I'm not even in his field of view.