Tuesday, June 7, 2016

Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Episode 10

鬼がかったやり方
Onigakatta Yarikata
― Fanatical Methods Like a Demon


●正直、俺は森で犬どもにガブガブされたところから記憶がなねぇんだが。
 shoujiki ore wa mori de inu-domo ni gabugabu sareta tokoro kara kioku ga neen daga
―  but I don't remember anything after I got nommed on by those dogs in the forest.

●目が覚めたらすぐ食事をせがむなんて浅ましい。
 me ga sametara sugu shokuji wo segamu nante asamashii
pestering others for food so soon after being thatbadly injured.

●犬に噛まれて犬がうつったんじゃないの。
 Inu ni kamarete inu ga utsuttan ja nai no
― Maybe some dog rubbed off on you from the bites.


 
― Sofubozu!

I can't catch...

●出来立て…いえ、蒸かし立てよ
 Dekitate ie fukashitate yo
― It's freshly made. I mean... Freshly steamed.

●何だよそのキメ顔
 Nan dayo sono kimegao
― Why do you look so proud of yourself?

[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 8
○何キメ顔で人の悪口言ってんのよ?!
 Nani kimegao de hito no waruguchi iten noyo
― What are you doing coolly badmouthing me?!

●ご苦労様ってどこまでも上からだな?
Gokurou-sama tte doko made mo ue kara dana
― "Nice work"? Always with the condescending tone.

[Brushup]
Assassination Classroom Episode 15
○相変わらずの上から目線で。
 Aikawarazu no ue kara mesen de
― Still condescending as ever.

●ベティーのこれは お前にとっての余命宣告なのよ。
 Betty no kore wa omae ni totte no yomei senkoku nano yo
― I'm telling you how much time you have left, you know.

●分かるわ、ラムの千里眼を使えば。
 Ram no senrigan wo tsukaeba
― If I use my clairvoyance, I will!

逆転劇を起こそうぜ!
 Gyakuten-geki wo okosou ze
― Let's go make a comeback!

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 18
○ミーの復活劇チミたちも見たいザンショ?
 Me no fukkatsu-geki chimi-tachi mo mitai zansho
― You want to see me's great comeback, don't you?

●俺含めた後日談が見たくてしょうがねんだよ。
 Ore fukumeta gojitsudan ga mitakute shouganenda yo
― And I want to see this story's continuation, with me in it.

●随分とかっこいい啖呵を切っていたけど、
 Zuibun to kakkoii tanka wo kitteita kedo
― You gave a pretty heroic speech back there.

啖呵を切る (tanka wo kiru): speak sharply

[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 5
○市松を盾に啖呵を切らないでください。
 Ichimatsu wo tate ni tanka wo kiranaide kudasai
― Please don't use me as a shield while you hurl insults at him.

●村一番の業物だ。
 Mura ichiban no wazamono da
― It's the sharpest sword in the village.

どさくさに紛れてとんでもねぇクソガキどもだ!
 Dosakusa ni magirete tondemonee kusogaki-domo da
― Damn brats, sneaking that in while I was distracted!

[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 4
どさくさに紛れて何やってんのよ?!
 Dosakusa ni magirete nani yattennoyo
― What are you doing taking advantege of the confusion here?!

●じゃあチョロそうだから。
 Jaa chorosou dakara
― Then, perhaps it's because you seem like a wimp.

[Brushup]
Saenai Heroine no Sodatekata Episode 4
○俺のメインヒロイン、チョロいんだ?!
 Ore no main heroine choroinda
― My main heroine is easy to please, huh?!

●だから双子は忌み嫌われ
 Dakara futago wa imikiraware
― That's why twins are detested.

●その反動でぼろぼろに傷付く。
 sono handou de boroboro ni kizutsuku
― the recoil will leave one battered.

●ちょいとばかり痛みが伴う賭けに出てみた
 Choito bakari itami ga tomonau kake ni detemita
― I made a wager that brought a bit of pain with it.

[Brushup]
Boku Dake ga Inai Machi Episode 12
○これは僕にとっても一か八かの賭けだった。
 Kore wa boku ni totte mo ichi ka bachi ka no kake datta
― This was a sink-or-swim gamble for me.

●危うくご愁傷様するところだったぜ…
 Ayauku goshuushou-sama suru tokoro datta ze
― We were almost dead meat...

[Brushup]
Girl Friend BETA Episode 12
○それは、良かったですね、というか、御愁傷様というか。
 Sore ha yokatta desu ne to iu ka goshuushousama to iuka
― That's... nice, I think... Or maybe I should offer condolences...

●まじでラム様、仏様のタイミング…
 Maji de Ram-sama Hotoke-sama no timing
― Seriously, Ram-sama had timing like Buddha...

[Brushup]
Tanaka-kun wa Itsumo Kedaruge Episode 6
神様、仏様、太田
 Kami-sama Hotoke-sama Oota-sama
 God, Buddha, Ohta-sama...

cf. http://www.jekai.org/entries/aa/00/np/aa00np39.htm

●話の途中で撲殺とか躾がなってねぇぞ。
 Hanashi no tochuu de bokusatsu toka shitsuke ga nattenee zo
― Trying to beat me to death while I'm still talking is bad manners...

躾がなってない (shitsuke ga nattenai)

[Idiom]
男は度胸、女は愛嬌だ!
 Otoko wa dokyou onna wa aikyou da
Men are about guts, and women are about beauty!

●はず。きっと。だといいと思う。
 Hazu Kitto Dato ii to omou
― I am. I think. I hope.

No comments:

Post a Comment