Sore tte Idol
― Is That An Idol?!
●雨に打たれながらソイヤさんを聞いていると生きてるって感じがするの。
Ame ni utarenagara Soiya-san wo kiiteiruto ikiteru tte kanji ga suru no
― Listening to Soiya in the rain makes me feel alive.
Eithne Pádraigín Ní Bhraonáin (anglicised as Enya Patricia Brennan; born 17 May 1961), known professionally as Enya, is an Irish singer-songwriter, musician, and producer. Born and raised in County Donegal, Ireland, Enya began her music career when she joined her family's Celtic band Clannad, in 1980. (https://en.wikipedia.org/wiki/Enya)
It is common to say, 'Wasshoi,' 'Essa' or 'Soiya' when shouldering the mikoshi in many areas.
●まぁ現代っ子の嗜みとして。
Maa gendaikko no tashinami to shite
― Well, all the kids today carry them.
[Brushup]
Assassination Classroom Episode 11
○これぞ大人の嗜み。
Kore zo otona no tashinami
― Ah, now this is for grown-up tastes!
●着メロ何入ってる?
Chakumero nani haitteru
― What ringtone do you use?
It's short for 着信メロディー(chakushin melody).
●会いた過ぎてブルブル!
Aitasugite Buruburu
― "I Want You Way Too Bad!"
A J-pop song "Aitakute Aitakute" of Kana Nishino contains the lyric of "会いたくて震える (aitakute furueru: I miss you so much that I'm shaking)."
KANA NISHINO
SONY MUSIC ENTERTAINMENT JAPAN
Best Sellers Rank: 1,850,058
SONY MUSIC ENTERTAINMENT JAPAN
Best Sellers Rank: 1,850,058
●最近の小学生はおませさんね。
Saikin no shougakusei wa omase-san ne
― Elementary school kids are precocious, aren't they?
●スカイペの呼び出し音。
Sukaipe no yobidashi-on
― That's Skypée.
スカイプ Sukaipu Skype
●ナツの画質きれいだな。
Natsu no gashitsu kirei dana
― The picture quality on your end is pretty good.
●背面カメラの方が画質良いんだよ。
Haimen camera no hou ga gashitsu iinda yo
― The rear camera has higher resolution.
●本日は晴天なり。
Honjitsu wa seiten nari
― "It's a fine day today."
●良夫、今のスクショした?
Yoshio ima no sukusho shita
― Yoshio, did you get a screen grab of that?
スクリーンショット screenshot
●シ、シヌカード?
Shi-Shinu card
― S... Sin... card...?
死ぬ (shinu): die
●正解は…生もろこし?
Seikai wa nama-morokoshi
― The correct one is... raw morokoshi?!
The local confection of Akita Prefecture is made from sugar and red bean flour.
cf. http://www.morokosian.jp/products/list.php?category_id=13
●これから毎日質問攻めになりそうだけど、
Kore kara mainichi shitsumon-zeme ni narisou dakedo
― I'll probably be facing a barage of questions every day now.
●今日中に宣材用の写真撮らなきゃなんだよ!
Kyoujuu ni senzei-you no shashin toranakya nanda yo
― I need to take your pictures for ads before the day is over!
It's short for 宣伝材料 (senden zairyou: advertising material).
●犬コロみてぇに着替えさすな!
Inukoro miteeni kigaesasuna
― You can't dress and undress her like she's a puppy!
●つーか他人が見たら完全に変質者だぞ!
Tsuuka tanin ga mitara kanzen ni henshitsusha dazo
― Seriously, if anyone else saw this, they'd think you were a complete sicko!
[Brushup]
Punchline Episode 3
○変質者か?
Henshitsusha ka
― Are you a freak?
●きのこ派ですか?たけのこ派ですか?
Kinoko-ha desuka takenoko-ha desuka
― Do you like mushrooms or bamboo shoots?
As an internet meme, a war called "きのこたけのこ戦争(kinoko takenoko sensou)" is continuing to this day between the two factions.
cf.
https://en.wikipedia.org/wiki/Kinoko_no_yama
http://www.meiji.co.jp/sweets/chocolate/kinotake/
[Brushup]
Assassination Classroom Episode 11
○たけのこ派
Takenoko-ha
― Prefers chocolate bamboo-shoot cookies.
Meiji
Best Sellers Rank: 18,866
Best Sellers Rank: 18,866
Meiji
Best Sellers Rank: 27,942
Best Sellers Rank: 27,942
●イチゴに練乳かけますか?
Ichigo ni rennyuu kakemasu ka
― Do you pour condensed milk over strawberries?
●害獣だぞ、害獣!
Gaijuu dazo gaijuu
― Bears are harmful animals!
●あいつら何かあるたびいちいちイチャモン付けてきやがって!
Aitsura nanka aru tabi ichiichi ichamon tsukete kiyagatte
― They try to pick a fight with us every chance they get!
[Brushup]
Your lie in April Episode 12
○君だっていちゃもん付けてたじゃん!
Kimi datte ichamon tsuketeta jan
― What about you, you kept whining about the piece!
●老人ホームを抜けだして買い食いするババア
Roujin home wo nukedashite kaigui suru babaa
― An old hag who sneaks out of the nursing home to buy junk food.
[Brushup]
Non Non Biyori Repeat Episode 2
○夜に買い食いしたのバレたら、怒られちゃう。
Yoru ni kaigui shitano baretara okorarechau
― If she finds out I was snacking at night, I'll get in trouble.
●不法投棄のタイヤの方なんとかしろよ!
Fuhou touki no taiya no hou nantoka shiro yo
― Do something about your illegal dumping of tires!
●どっちもクソ田舎よ。
Docchi mo kuso inaka yo
― That's the hick-pot calling the hick-kettle black.
●ダム候補地!
Dam kouhochi
― Your village is a proposed site for a dam!
●とまぁ皆さん一致団結したところで…
To maa mina-san icchi danketsu shita tokoro de
― Well, now that we're all united...
●この村は自然消滅する運命なんだべ…
Kono mura wa shizen shoumetsu suru unmei nanda be
― Our village is fated to die out...
[Brushup]
My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO! Episode 11
○自然消滅なら、誰も傷付かないし、誰の期待も裏切らずに済む。
Shizen shoumetsu nara dare mo kizu tsukanaishi dare no kitai mo uragirazu ni sumu
― If your group falls apart naturally, nobody will get hurt, and you won't have to betray anyone's expectations.
No comments:
Post a Comment