Omoshiroi Keshiki
― An Amusing View
●県大会ベスト4の実績を持つ強豪
Kentaikai best 4 no jisseki wo motsu kyougou
― a powerhouse that was one of the top four teams for the prefectural tournament!
[Brushup]
Assassination Classroom Episode 12
○強豪とは言え中学生。
Kyougou to wa ie chuugakusei
― They may be a powerhouse, but they're still junior high kids.
●さ、正々堂々勝負だ!
Sa seisei-doudou shoubu da
― All right, let's fight fair and square!
[Brushup]
Girl Friend BETA Episode 10
○いつも何でも正々堂々と勝負するところ、かな。
Itsumo nandemo seisei-doudou to shoubu suru tokoro kana
― I try to be fair and square in everything I do... I guess.
●では審判は私、柊暦が務めさせていただきます。
Dewa shinpan wa watakushi Hiiragi Koyomi ga tsutomesasete itadakimasu
― I, Koyomi Hiiragi, will be the referee.
●俺フィーなら全巻読みました。
Orefii nara zenkan yomimashita
― I've read every volume of Our Field.
It's short for "俺たちのフィールド (Oretachi no Field)" created by Kenichi Muraeda.
●買収か!
Baishuu ka
― A bribe, probably!
[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 2
○人形は買収にとても弱かった。
Ningyou wa baishuu ni totemo yowakatta
― Dolls are very susceptible to bribes.
●ちょっと審判、今の一発レッドでしょ!
Chotto shinpan ima no ippatsu red desho
― Hey, ref, that's totally a foul!
●前半戦、終了。ハーフタイムです。
Zenhansen shuuryou Half time desu
― End of the first half. Half time.
●つうか何でこんなオタ教師のきたねえ口車に乗せられてサッカーしなきゃいけねんだよ?!
Tsuuka nande konna ota kyoushi no kitanee kuchiguruma ni noserarete soccer shinakya ikenenda yo
― Besides, why am I playing along with that dirty otaku teacher's tricks?!
[Brushup]
Denpa Kyoushi Episode 4
○そんなオタニートの口車に乗ったら人生、滅茶苦茶になっちゃうわよ!
Sonna ota-NEET no kuchiguruma ni nottara jinsei mechakucha ni nacchau wa yo
― Don't let that NEET otaku ruin your life!
●後輩が試合放棄しようとしてるぜ
Kouhai ga shiai houki shiyouto shiteru ze
― Seijuro is throwing the game
[Brushup]
Himegoto Episode 13
○役職放棄しちゃ駄目だよ、かぐや。
Yakushoku houki shicha dame dayo Kaguya
― You can't abandon your own position, Kaguya.
Udezuku de kimeyou ja nee ka
― why don't we just settle this with fists?
[Brushup]
Yamada-kun and the Seven Witches Episode 2
○ただの力尽くじゃねえか!
Tada no chikarazuku ja nee ka
― You just used brute force!
●なんか俺たち超ヒールになってません?
Nanka ore-tachi chou heel ni nattemasen
― It's like we're the bad guys...
●女子は男子に全く歯が立たねぇ。
Joshi wa danshi ni mattaku ha ga tatanee
― The girls have no chance the guys.
[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! Episode 12
○駄目だ!歯が立たない!
Dame da Ha ga tatanai
― It's no use! We're no match for him!
●俺が逆転してやる!
Ore ga gyakuten shiteyaru
― I'm turning this around!
[Brushup]
Daitoshokan no Hitsujikai Episode 4
○白崎さんは犯罪すれすれ、逆転無罪です。
Shirasaki-san ha hanzai suresure gyakuten muzai desu
― Shirasaki got close to guilty and turned around to be innocent.
Abunai tate-pass wo dasu no wo yametanda
― They stopped attempting risky long balls.
●タテぽんプレイ
Tate-pon play
― Kick and Rush...
縦ポン
●自陣深くからペナルティエリア内にロングボールを放り込み、
Jijin fukaku kara penalty area nai ni long ball wo hourikomi
― Kicking a long ball from across the field
●強力なフォワードを走り込ませるだけという、
kyouryoku na forward wo hashirikomaseru dake to iu
― and having a single powerful forward jump in.
●サッカーゲームでは最も強力な鬼ハメプレイだ。
Soccer game de wa mottomo kyouryoku na oni-hame play da
― The most powerful tactic in a soccer video game.
●俺の目に狂いはなかったわ!
Ore no me ni kurui wa nakatta wa
― You are exactly what I thought you were!
●何ヘラヘラ笑ってやがるんだ?!
Nani herahera waratte yagarunda
― What's with the smirk?!
[Brushup]
Amagi Brilliant Park Episode 6
○何へらへらしてるふも?
Nani herahera shiteru fumo
― Wipe those disgusting grins on your faces.
●学校には親善試合ってことで話を通しとくからって。
Gakkou ni wa shinzen-jiai tte koto de hanashi wo tooshitoku kara tte
― He said he'd tell the school it was a good will match.
●なんか胡散臭い話な気がして無視してたら、
Nanka usankusai hanashi na ki ga shite mushi shitetara
― I didn't buy it, so I igonored him,
[Brushup]
Punchline Episode 1
○しょうがない、胡散臭いけど探してみるか。
Shouganai usankusai kedo sagashite miruka
― Well, it sounds sketchy, cut I guess I have to go look for it.
●お前のその身体能力がありゃ、すぐに上手くなるさ!
Omae no sono shintai nouryoku ga arya sugu ni umaku naru sa
― With your physique, you'll learn right away!
[Brushup]
Himegoto Episode 7
○私の身体能力を舐めてもらっちゃ困るな。
Watashi no shintai nouryoku wo namete moraccha komaru na
― I can't have you belittling my physical ability.
●もしかして兄ぃは七海をサッカーで更生させようとして。
Moshikashite anii wa Nanami wo soccer de kousei saseyouto shite
― So big bro wanted to put Nanami back on track with soccer?
[Idiom]
●煮るなり焼くなり好きにしろ。
Niru nari yaku nari suki ni shiro
― Do as you wish with me.
[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 9
○煮るなり焼くなりそれはもう兄じゃの好きなように。
Niru nari yaku nari sore wa mou anija no sukina youni
― Beat him, torture him, you can do absolutely whatever you please...
●今回はお前にまんまと乗せられちまった感じだな。
Konkai wa omae ni manmato noserarechimatta kanji da na
― I guess I danced to your tune this time.
●私のスリーパーホールドを味わいたくなったの、征十郎?
Watashi no sleeper hold wo ajiwaitaku natta no Seijuurou
― Do you enjoy my choke hold so much, Seijuro?!
No comments:
Post a Comment