Sunday, June 26, 2016

Tanaka-kun wa Itsumo Kedaruge Episode 12

田中くんのしあわせ
Tanaka-kun no Shiawase
― Tanaka-kun's Happiness


●そういえば今日は席替えがあるんだったな。
 Souieba kyou wa sekigae ga arundatta na
― I just remembered, we're changing seats today.

[Brushup]
Haruchika Episode 9
○このひと月の内に席替えが3回もあったんです。
 Kono hitotsuki no uchi ni sekigae ga sankai mo attan desu
― He changed the seat assignments three times in one month.

●戦地に赴くレベルの眼だ。
 Senchi ni omomuku level no me da
― His eyes look as though he's going to war!

●先生、たぶんこれだらけてるんじゃなくて、うなだれてるんだと思う。
 Sensei tabun kore daraketerun ja nakute unadareterunda to omou
― I think he's probably drooping, actually, not being listless.

●これってやっぱり俺の日頃の行いが良いからだね。
 Kore tte yappari ore no higoro no okonai ga ii kara dane
― This must be a reward for my consistently good conduct.

[Brushup]
Ranpo Kitan Episode 6
日頃の行いが良くないんじゃないですか?
 Higoro no okonai ga yokunain ja nai desu ka
― Maybe they haven't been behaving well.

●萌え袖
 Moe-sode
― Overly long sleeves

袖口伸びちゃう…
 Sodeguchi nobichau
― The cuffs will stretch out...

●こりゃあ私の女子力火を噴くよ!
 Koryaa watashi no joshiryoku ga hi wo fuku yo
― My feminine appeal is gonna burst!

[Brushup]
Denki-gai no Honya-san Episode 4
○私の女子力、低すぎ!
 Watash no joshiryoku hikusugi
― My girl power is too damn low!

●何だかよく分からないけど、そこはかとなく大人です!
 Nandaka yoku wakaranai kedo sokohakatonaku otona desu
― I don't really get it, but it sounds very mature for some reason!

[Brushup]
Kumamiko Episode 6
そこはかとなく使いたくなるものばかり置いてあるよな。
 Sokohakatonaku tsukaitaku naru mono bakari oite aru yona
― Yeah, that place is full of inexplicably tempting stuff.

●きっと努力は報われる。
 Kitto doryoku wa mukuwareru
― Hard work will pay off.

●逆効果だ!
 Gyakukouka da
― It backfired!

[Brushup]
Monthly Girls' Nozaki-kun Episode 11
○逆効果だぞ。
 Gyakukouka dazo
― It's having the opposite effect.

●お前、俺を差し置いて大人の階段上っちまうとは何事だ?
 Omae ore wo sashioite otona no kaidan nobocchimau towa nanigoto da
― How dare you take the first step up the stairway to adulthood before me!

[Brushup]
Non Non Biyori Repeat Episode 11
○また大人の階段上っちゃったかも!
 Mata otona no kaidan nobocchatta kamo
― I think I might've taken another step toward adulthood!

●素直になれない10代男子の天邪鬼アピール!
 Sunao ni narenai juudai danshi no amanojaku appeal
― He's just a defiant teenager who's being contrary on purpose!

●というわけで男は満更でもないからこう言うの。
 To iu wake de otoko wa manzara demo nai kara kou iuno
― You see, men don't actually mind these things as much as they say.

[Brushup]
When Supernatural Battles Became Commonplace Episode 2
○あんたも本当は満更でもないんじゃない?
 Anta mo honto ha manzara demo nainjanai
― And you don't seem that displeased about it!

●いや、白石さん、コロッと言いくるめられないで。
 Iya Shiraishi-san koro tto iikurumerarenaide
― No, Shiraishi-san, don't fall for it that easily.

言いくるめる (iikurumeru): talk into; win over; convert; convince

●クワッ
 Kuwa
― Rawr

●師匠のバカ!オタンコナスです!
 Shishou no baka Otankonasu desu
― Stupid Master! You nincompoop!

[Brushup]
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Episode 1
オタンコナスって今日日、聞かねぇな。
 Otankonasu tte kyoubi kikanee na
― Dunderhead? Who says that in this day and age?

Kamisama Hajimemashita 2 Episode 9
○何遊んでくれてんだ、このスットコドッコイ?!
 Nani asonde kureten da kono suttokodokkoi
― What kind of goof was that, you nincompoop?!

●ちょっと小脇に抱えさせてくれないか?
 chotto kowaki ni kakaesasete kurenaika
― can I carry you under my arm?

小脇に抱える (kowaki ni kakaeru)

●皆のありがたみが身に染みた。
 Minna no arigatami ga mi ni shimita
― I realized how much I appreciate everyone.

●見かけによらず懐が深いぞ、田中!
 Mikake ni yorazu futokoro ga fukai zo Tanaka
― You're very forgiving, despite how you look, Tanaka!

[Idiom]
●そりゃ自分でまいた種だけど…
 Sorya jibun de maita tane dakedo
― I know they say "you reap what you sow," but...

[Brushup]
Girl Friend BETA Episode 2
○またこれに似た自業自得という言葉もありますが
 Mata kore ni nita jigou-jitoku to iu kotoba mo arimasuga
― There's also a similar proverb that says, "You reap what you sow."

No comments:

Post a Comment