Sunday, May 3, 2015

Denpa Kyoushi Episode 5

銀杏学園の怪物
Ichou Gakuen no Kaibutsu
― Monster of Icho Academy


●それは私の裏の顔ですから!
 Sore wa watashi no ura no kao desu kara
― It's supposed to be my secret identity!

●学校では内密に
 Gakkou de wa naimitsu ni
― Please keep it a secret...

[Brushup]
Ninja Slayer Episode 3
○どうかこのことはご内密に
 Douka kono koto wa gonaimitsu ni
― Please, if we could keep this between us...

違法駐車だぜ。
 Ihou chuusha da ze
Illegal parking.

●一体どこの改造人間だよ?!
 Ittai doko no kaizou ningen da yo
― Which secret evil organization modified him?!

改造人間: cyborg human

[Brushup]
Denpa Kyoushi Episode 3
○鑑先生、私は日本を改造します
 Kagami sensei watakushi wa nippon wo kaizou shimasu
― Mr. Kagami, I intend to transform Japan.

●リボルバーカノンが取れちまってる!
 Riborubaa kanon ga torechimatteru
― Her Revolver Cannon's gone missing!!

●たかが人形ごときで地べたに這いつくばる兄貴がいるとはな。
 Takaga ningyou gotoki de jibeta ni haitsukubaru aniki ga iru to wa na
― You're related to a weirdo who grovels on the ground for a stupid doll?

●自分の痛みを他人にぶつけて憂さを晴らすような女々しいあんたの千兆倍マシよ!
 Jibun no itami wo tanin ni butsukete usa wo harasu youna memeshii anta no senchou-bai mashi yo
― A gazillion times better that some weak-willed fool who has to take out his pain on others to relieve himself!

[Brushup]
The Rolling Girls Episode 3
○東京を追われた憂さ晴らしか?
 Toukyou wo owareta usabarashi ka
― Trying to amuse yourselves by going after Tokyo?

●この勝負は俺が預かった!
 Kono shoubu wa ore ga azukatta
― This fight is mine!

●あぁもう辛気臭いな!
 Aa mou shinkikusai na
― Jeez, so negative!

[Brushup]
Your lie in April Episode 21
○お見舞いに来て辛気臭い面してんじゃねぇ!
 Omimai ni kite shinkikusai tsura shiten ja nee
― Don't come to see me and then stand around looking so gloomy!

●きっと格ゲーのキャラみたいなやつだろ。
 Kitto kakugee no kyara mitai na yatsu daro
― He's probably like a fighting game character.

It's short for ゲーム (kakutou game)

●お前あの改造人間、舎弟にしてたのかよ?
 Omae ano kaizou ningen shatei ni shiteta no kayo
― Wow, so he was your underling?

●目の前の障害を排除して進め。
 Me no mae no shougai wo haijo shite susume
― Don't let anything stand in your way.

●そして清十郎は中学野球界から永久追放されました。
 Soshite Seijuurou wa chuugaku yakyuu-kai kara eikyuu tsuihou saremashita
― And so Seijuro was banned from playing middle school baseball ever again.

[Brushup]
Yatterman Night Episode 11
○役立たずはもういらない、追放してやったべ。
 Yakutatazu wa mou iranai tsuihou shite yatta be
― I didn't need that useless bunch, so I exiled them.

学費どころかうちの借金全部支払ったから、
 Gakuhi dokoro ka uchi no shakkin zenbu shiharatta kara
― You paid not just my tuition and my debts,

自分のケツくらい自分で拭ける
 Jibun no ketsu kurai jibun de fukeru
― I can take care of myself.

[Idiom]
尻拭いをする (Shiri-nugui wo suru) / ケツを拭く(ketsu wo fuku)
Literally: wipe up somebody's ass
Meaning: bear the consequences of somebody's mistake

その言葉そっくりそのまま返してやるよ!
 Sono kotoba sokkuri sono mama kaeshite yaru yo
― I can say the exact same about you!

[Brushup]
Encouragement of Climb Season 2 Episode 13
その言葉そっくりそのまま返してあげる
 Sono kotoba sokkuri sonomama kaeshite ageru
― Right back at you!

上等だ。2日後に吠え面かかせてやるよ。
 Joutou da Futsukago ni hoezura kakasete yaru yo
Fine. I'll school you good in two days.

[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 3
上等だこらぁ!
 Joutou da koraa
― Bring it on!

吠え面: tearful face

●どうせ旧式のゲーム機しか持ってないと思って。
 Douse kyuushiki no geemuki shika mottenai to omotte
― I didn't think you had the latest video game console.

[Brushup]
Monthly Girls' Nozaki-kun Episode 11
○やりたいならゲーム機あるけど。
 Yaritai nara game-ki aru kedo
― If you want to play, I have a console.

爆発しろ
 Bakuhatsu shiro
I hope all the happy people explode!

[Internet slang]
リア充爆発しろ (Riajuu bakuhatsu shiro)
Meaning: Go explode, people who live a fulfilling life.

[Brushup]
Barakamon Episode 10
○へぇ、爆ぜればいいのにね…
 Hee hazereba ii noni ne
― Oh? If only they'd explode...

丸太のようだった腕は小枝のように細い。
 Maruta no you datta ude wa koeda no youni hosoi
― His arms were like tree trunks. Now they are twigs.

No comments:

Post a Comment