Rekishi wa Yoru Tsukurareru
― The Night History Is Made
Warner Home Video (1993-01-27)
Best Sellers Rank: 195,232
Best Sellers Rank: 195,232
●彼女に危害を加えた君達に手加減できるほど僕は聖人君子ではないからね。
Kanojo ni kigai wo kuwaeta kimi-tachi ni tekagen dekiru hodo boku wa seijin kunshi de wa nai kara ne
― I'm not virtuous enough to go easy on the men who hurt her.
[Brushup]
Your lie in April Episode 16
○手加減すんなよ?
Tekagen sunnayo
― Don't hold back, all right?
聖人: saint + 君子: man of virtue
●ハクは重要な戦力だからね。
Haku wa juuyou na senryoku dakara ne
― Hak's am important part of our force.
[Brushup]
Amagi Brilliant Park Episode 6
○あの熱意と根性があればパークの戦力になるかもしれないわ。
ano netsui to konjou ga areba park no senryoku ni naru kamo shirenaiwa
― that determination and passion might come in handy for the park.
●跳べる僕と夜目が効くシンア君がこっちに来たんだ。
Toberu boku to yome ga kiku Shinha-kun ga kocchi ni kitanda
― I came because I can jump, and Sinha came because of his night vision.
●まどろっこしいんだよ、殺さないようにするのも。
Madorokkoshiin da yo korosanai youni suru no mo
― It's a real pain, not being able to kill them.
[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 8
○おじさんに持たせろい!まどろっこしい。
Ojisan ni motaseroi Madorokkoshii
― Let me carry them. This is taking too long.
●そうであろう、そなたの野蛮な武器ではな。
Sou de arou sonata no yaban na buki de wa na
― With your brutish weapon, I'm sure it is.
●ちんたらやってると、手元がくるうよ私の。
Chintara yatteru to temoto ga kuruu yo watashi no
― If you slack off, I might miss.
●口説く?
Kudoku
― Hit on her?
[Brushup]
Assassination Classroom Episode 4
○だから私の授業では外国人の口説き方を教えてあげる。
Dakara watashi no jugyou de ha gaikokujin no kudokikata wo oshiete ageru
― Therefore, my lessons will teach you how to sweet-talk foreigners.
●我らは姫様の忠実なる僕!
Warera wa hime-sama no chuujitsu naru shimobe
― We are the princess's loyal servants!
[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! Episode 3
○我らが僕に相応しいカモだ。
Warera ga shimobe ni fusawashii kamo da
― He may be a suitable servant.
●クムジ様、傭兵部隊第4隊まで壊滅です。
Kumji-sama youhei butai daiyontai made kaimetsu desu
― Lord Kumji, four companies of mercenaries have been annihilated.
[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! Episode 9
○今度こそ敵を殲滅するのダー。
Kondo koso teki wo senmetsu suru no daa
― This time, we shall annihilate the enemy.
●商品の中の誰かが海賊どもを手引きしたらしく。
shouhin no naka no dare ka ga kaizoku-domo wo tebiki shita rashiku
― but someone among the merchandise led the pirates to the ship.
●持ち堪えているのはもはやこの船だけ。
Mochikotaete iru no wa mohaya kono fune dake
― Only this ship has withstood them.
●何だ、僕が一番乗りじゃなかったの?
Nan da boku ga ichibannori ja nakatta no
― Aw, man. I wasn't the first one to get here?
●屋敷に戻り態勢を立て直し、改めて八つ裂きにしてくれるわ。
Yashiki ni modori taisei wo tatenaoshi aratamete yatsuzaki ni shite kureru wa
― I'll go back to my estate, recover my strength, and come back to tear you apart.
[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 1
○八つ裂きにしてやる!
Yatsuzaki ni shite yaru
― I will tear you to pieces!
[Proverb]
●海賊どもは骨折り損のくたびれ儲けよ。
Kaizoku-domo wa honeori zon no kutabire mouke yo
― The pirates waste their efforts.
Meaning: a lot of trouble for nothing / Great pains but all in vain.
●何だ、この殺気は?
Nan da kono sakki wa
― Wh-What is this bloodlust I sense?
[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 2
○殺気が4つこっちに近付いてきてる。
Sakki ga yottsu kocchi ni chikazuite kiteru
― Four bloodthirsty auras are approaching this way.
●あんた達見事にかすり傷一つないね。
Anta-tachi migoto ni kasurikizu hitotsu nai ne
― You guys don't have a single scratch on you.
[Brushup]
The Rolling Girls Episode 5
○皆かすり傷よ、お父ちゃんのおかげ。
Minna kasurikizu yo otouchan no okage
― Just some scratches, thanks to you.
●坊主、つまみ用意しろ、つまみ。
Bouzu tsumami youi shiro tsumami
― Kid, get some snacks!
●たぎるねぇそういうの。
Tagiru nee sou iu no
― That sounds fun.
たぎる: boil, seethe, burn
●黙ってろ、金持ち!
Damatte ro kanemochi
― Shut up, moneybags!
●私こそ前方不注意で。
Watashi koso zenpou fuchuui de
― I wasn't looking where I was going.
前方不注意: not looking ahead carefully
No comments:
Post a Comment