― Commercial
●良夫も張り切ってるよ。
Yoshio mo harikitteru yo
― Yoshio's fired up, too.
[Brushup]
Encouragement of Climb Season 2 Episode 17
○すごく張り切ってたよ!
Sugoku harikitteta yo
― He was really enthused about it!
●テレビを見た観光客がわんさか村に来るかもな。
Televi wo mita kankoukyaku ga wansaka mura ni kuru kamo na
― We may get a ton of tourists after people see the commercial.
●村の有志で作るんですよ!
Mura no yuushi de tsukurundesu yo
― Those who're interested in the village will make it.
[Brushup]
My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO! Episode 5
○有志の人間だろ。
Yuushi no ningen daro
― It was some volunteer.
Hikyouryokuteki dana
― That's uncooperative of you!
[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 2
○非協力的な女だ。
Hikyouryokuteki na onna da
― Uncooperative woman.
●大体、熊が出る村ってアピールはどっちかって言ったら、イメージダウンだろ。
Daitai kuma ga deru mura tte appeal wa docchi ka tte ittara image down daro
― Think about it. Promoting ourselves as "the village where bears roam" wouldn't exactly make people want to come visit, would it?
イメージダウン: bad impression, negative image
●臼井さんの回復はまちにかかっていると言っても過言ではない!
Usui-san no kaifuku wa Machi ni kakatteiru to ittemo kagon de wa nai
― It's no exaggeration to say that his recovery depends on you, Machi!
[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! Episode 3
○バレエファンの9割が女性であると言っても過言ではない。
Baree fan no kyuu-wari ga josei de aru to ittemo kagon de wa nai
― It's no exaggeration to say that 90% of ballet fans are women.
●仏壇の裏に隠してるって。
Butsudan no ura ni kakushiteru tte
― They say that she's hiding it behind the family altar.
A butsudan (佛壇 or 仏壇, literally "Buddhist altar") is a shrine commonly found in temples and homes in Japanese Buddhist cultures. (https://en.wikipedia.org/wiki/Butsudan)
●時計も眼鏡もどんどん売れて大繁盛!
Tokei mo megane mo dondon urete daihanjou
― You'll have a booming business, selling lots of clocks and glasses!
●緑深き山々に抱かれるようにひっそり佇む秘湯…
Midori fukaki yamayama ni idakareru youni ni hssori tatazumu hitou
― A secluded hot spring embraced by green mountains...
[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 8
○コックリさんの湯けむり秘湯めぐり!
Kokkuri-san no Yukemuri Hitou Meguri
― Kokkuri-san's Steamy Secret Hot Spring Tour!
●良い絵が撮れないからあの屋根を壊せ? / なりきってる、黒さ―
Ii e ga torenai kara ano yane wo kowase / Narikitteru Kurowa--
― That roof is in the way? You want us to tear it down? / He's acting like Director Kurosa--
There is an anecdote that Akira Kurosawa said, "Move that mountain."
●往生際が悪いよ、まち。
Oujougiwa ga warui yo Machi
― It's time to give up, Machi.
[Brushup]
Shinmai Maou no Testament Episode 1
○往生際が悪いなぁ。
Oujougiwa ga warui naa
― You don't know when to give up, do you?
Motto numenume-kan wo dashite mite
― Try to express the sliminess more.
●まぁ演出みたいなものだよ。
Maa enshutsu mitaina mono dayo
― Well, they're like props.
[Brushup]
Monthly Girls' Nozaki-kun Episode 11
○もしくは印象的な小道具を使うとか…
Moshiku ha inshoutekina kodougu wo tsukau toka
― Maybe use a prop that leaves a lasting impression...
●なめこに頬擦りして!
Nameko ni hoozuri shite
― Rub your face against the nameko!
●何その間?
Nani sono ma
― What's this awkward silence?!
●それくらい飲み込め!プロ根性を見せろ!
Sore kurai nomikome Pro-konjou wo misero
― Swallow it and show your professionalism!
●あの、監督が作ったコンテの通りなんですが。
Ano kantoku ga tsukutta konte no toori nandesu ga
― Well, it was all according to the storyboards you created, Director.
It's short for コンティニュイティ (continuity).
[Brushup]
Osomatsu-san Episode 17
○コンテもな。
Konte mo na
― Or a storyboard artist.
●もう時間がないからNGは出来ないよ。いいね?みんな。
Mou jikan ga nai kara NG wa dekinai yo ii ne minna
― Not much time is left, so we can't make mistakes, okay, guyts?!
It's short for "no good", and means gaffe or blooper in TV or movies.
●テイクワン!じゃない、一発勝負!
Take one ja nai ippatsu shoubu
― Take one! No, I mean, this is a one-shot deal!
●んじゃ、あんまり根詰めるなよ。
Nja anmari kon tsumeruna yo
― Well, then... Don't work too hard.
[Brushup]
Your lie in April Episode 6
○根詰め過ぎじゃないかな。
Kon tsumesugi ja naikana
― I think he might be pushing himself too hard.
●あ、圏外だ…
A kengai da
― Ah, there's no reception...
[Brushup]
Is the Order a Rabbit?? Episode 11
○携帯は圏外だし、
Keitai wa kengai da shi
― My phone isn't getting a signal.
thanks a lot for your blog, it's very helpful to me!
ReplyDeleteThank you for your comment! I'm so glad you found it helpful.
Delete