Takai Tokoro tte, Heiki?
― Can You Handle Heights Fine?
●谷川岳ベースプラザって所でロープウェイに乗って天神平まで。
Tanigawa-dake Base Plaza tte tokoro de ropeway ni notte Tenjin-daira made
― At Mt. Tanigawa Base Plaza, you board a ropeway to Tenjin Plain.
●そこからリフトで天神峠まで登るんだよね。
Soko kara lift de Tenjin-touge made noborundayone
― From there you take a ski-lift to Tenjin Pass.
●思い出の山に登るには避けて通れないよ!
Omoide no yama ni noboruniha sakete toorenaiyo
― We've got no choice, if we want to climb the mountain of our memories!
避けて通れない: cannot be avoided
●やっぱり気が重いよ。
Yappari ki ga omoiyo
― It's still weighing me down.
●武蔵丘陵森林公園にようこそ!
Musashi Kyuuryou Shinrin Kouen ni youkoso
― Welcome to Shinrin Park, located in the Musashi Hills!
Musashi Kyūryō National Government Park - Wikipedia
●東京ドーム65個分もあるんだって!
Toukyou doomu 65 kobun mo arun datte
― It could hold 65 Tokyo Domes!
Tokyo Dome is often used as a unit of measure for area and volume.
- area: 46,755 m2
- volume: 1,240,000 m3
●いろんな遊び場があります!
Ironna asobiba ga arimasu
― It has all sorts of attractions!
●とても1日じゃ周りきれないよ!
Totemo ichinichi ja mawarikirenaiyo
― There's too much to see in just one day!
●パイレーツオブさいたま!
― Pirates of Saitama!
●海賊だよ!海賊!
Kaizoku dayo kaizoku
― I'm a pirate! Arr!
●野郎ども、錨を上げろ!
Yaroudomo ikari wo agero
― Raise anchor, ye scurvy dogs!
●滑り台なんて小学校の時以来ね!
Suberidai nante shougakkou no toki irai ne
― I haven't gone down a slide since grade school!
●ブランコも小学生以来かも!
Buranko mo shougakusei irai kamo
― I don't think I've been on a swing since grade school either!
●グラグラ円盤
Guragura enban
― Wobble Wheels
●楓さん、靴飛ばししましょ!
Kaede-san kutsu-tobashi shimasho
― Hey, Kaede-san! Let's make our shoes fly!
●覚悟はいい?
Kakugo ha ii
― Are you ready?
[Brushup]
Encouragement of Climb Season 2 Episode 16
○自然と覚悟できるようになると思う。
Shizento kakugo dekiru youni naruto omou
― I think you'll be able to prepare yourself with that.
●おしり熱い!
Oshiri atsui
― My butt's getting hot!
●古鎌倉街道
Ko Kamakura Kaidou
― Old Kamakura Highway
Kamakura Kaidō - Wikipedia
●この道で鎌倉や小田原まで歩いてたのねぇ。
Kono michi de Kamakura ya Odawara made aruitetanonee
― They used this road to walk all the way to Kamakura or Odawara.
●モモンガさんかムササビさんはいないかなぁ?
Momonga-san ka musasabi-san ha inai kanaa
― I wonder if there are any flying squirrels?
モモンガ: Japanese dwarf flying squirrel (Pteromys momonga)
ムササビ: Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys)
Musasabi is bigger than momonga.
●リスならそこにいるわよ。
Risu nara soko ni iruwayo
― There's a regular squirrel over there.
●笹の葉をですね、こうしてこうやって…
Sasa no ha wo desune koushite kouyatte
― This is a bamboo leaf. If you fold it like so...
●笹舟だ!
Sasabune da
― It's a bamboo boat!
Let's make a bamboo-leaf boat!
●フリーズドライ禁止だから大変だったけどね。
Freeze-dry kinshi dakara taihen datta kedo ne
― But it was pretty tough with the restriction on freeze-dried food.
●手が込んでるわね!
Te ga konderu wane
― It's so intricate!
●何で上から目線なの?
Nande ue kara mesen nano
― Why are you acting smug?
[Example]
Fate/stay night: Unlimited Blade Works Episode 0
○何その上から目線?
Nani sono ue kara mesen
― What's with his superior tone?
[Brushup]
Monthly Girls' Nozaki-kun Episode 6 (unposted)
○何で上からなんですか?
Nande ue kara nan desu ka
― Why do you have to be so condescending?
●テーマは妖精さんのおやつです。
Teema ha yousei-san no oyatsu desu
― The theme is, "A Fairy's Snack."
●バリエーションが豊富で良いね!
Variation ga houfu de iine
― It's good to have plenty of variation!
●こっちが梅で、これがおかか、そしてツナに昆布!
Kocchi ga ume de kore ga okaka soshite tsuna ni konbu
― This one's pickled plum, this is bonito with soy sauce, and the other two are tuna and kombu kelp!
All of them are regular ingredients for Onigiri (rice balls).
●食欲が刺激されます!
Syokuyoku ga shigeki saremasu
― It's whetting my appetite!
●すごく張り切ってたよ!
Sugoku harikittetayo
― He was really enthused about it!
●い、行きたい所って…吊り橋?!
I-Ikitai tokoro tte tsuribashi
― Y-You wanted to go to a... suspension bridge?!
●あざみくぼばし
Azamikubobashi
― Thistle Hollow Bridge
●そしてあれが…ぽんぽこマウンテン!
Soshite are ga Ponpoko Mauntain
― And now... for the Pompoko Mountains!
cf. Daitoshokan no Hitsujikai Episode 3 (ぽん and ぽんぽこ)
●調子に乗り過ぎた。
Choushi ni norisugita
― That was overdoing it.
●1たす1は? / 2!
Ichi tasu ichi ha? / Nii!
― What's one plus two? / Three!
In Japansese some say "1たす1は?(Ichi tasu ichi wa: 1+1=?)" and then reply "2(ni)" when taking a photo.
cf. Denki-gai no Honya-san Episode 3 (はいチーズ!Ready, and cheese!)
Pronouncing as "iː" gets the desired effect of shaping the mouth to form a smile.
●合言葉は? / 山!
Aikotoba ha? / Yama
― What's the password? / Mountain!
As the most common sign and countersign, they reply "川(Kawa: River)" to "山(Yama: Mountain)."
No comments:
Post a Comment