Friday, May 29, 2015

Punchline Episode 8

PANTY PARTY!


●2日連続で空振りって。
 Futsuka renzoku de karaburi tte
― Two days with no progress.

[Brushup]
Denpa Kyoushi Episode 3
空振りだったわね。
 Karaburi datta wa ne
― I guess I struck out.

●だからねネットで検索してみたの。
 Dakara ne netto de kensaku shitemita no
― So I looked it up online.

You can read the poem here.

●みんなに木偶の坊と呼ばれ、
 Minna ni dekunobou to yobare
― Called a nobody by everyone.

[Brushup]
Assassination Classroom Episode 12
雑魚が。
 Zako ga
― You're a nobody.

●誉められもせず、苦にもされず、
 Homeraremo sezu ku nimo sarezu
― Never praise, never blamed.

●そういうものに私はなりたい。
 Sou iu mono ni watashi wa naritai
― That's the kind of person I want to become.

●貴様には分からん、俺の崇高な理念など。
 Kisama ni wa wakaran ore no suukou na rinen nado
― You'd never understand my sublime philosophies.

[Brushup]
Denpa Kyoushi Episode 4
○あんなまがい物の店でのバイトなんか学園の理念に反しているに決まっています!
 Anna magaimono no mise de no baito nanka gakuen no rinen ni hanshiteiru ni kimatte imasu
― Working at a silly fake shop has to be against the school's prinsiples!

●そろそろお迎えが来たようや。
 sorosoro omukae ga kita you ya
― it seems my time's up.

●わしが残した3つの遺言ちゃんと覚えとるやろな?
 Washi ga nokoshita mittsu no yuigon chanto oboetoru yaro na
― You remember my three last requests, right?

●ジャスティスパンチのパンチはヒンディー語で5、
 Justice Punch no Punch wa Hindi-go de go
― The "Punch" in "Justice Punch" comes from "panja," meaning "five" in Hindi.

●つまり正義の5人組ってことや。
 Tumari seigino goningumi tte koto ya
― In other words, it's a group of five heroes of justice.

●霊界画像交信機
 Reikou gazou koushinki
― Underworld Graphic Communicator

霊像交 (reizoukou)
冷蔵庫 (reizouko): refrigerator

●友田の手足をへし折ったことらよ。
 Tomoda no teashi wo heshiotta koto ra yo
― You broke Tomoda's arms and legs.

[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 8
○答えねば腕をへし折るぞ!
 Kotaebeba ude wo heshioru zo
― Answer me, or I will break your arm!

●70億の命を救うには多少の犠牲はやむを得ないのら。
 Nanajuuoku no inochi wo sukuu ni wa tashou no gisei wa yamuwoenai no ra
A little sacrifice is inevitable to save seven billion lives.

[Brushup]
Hello!! Kin-iro Mosaic Episode 8
多少の犠牲は付き物
 Tashou no gisei wa tsukimono
Some sacrifices have to be made!

Yatterman Night Episode 11
○正義の戦争に犠牲は付き物だべ。
 Seigi no sensou ni gisei wa tsukimono dabe
― Sacrifices are unavoidable in a war for justice.

●強いて言うなら変熊だ。
 Shiite iunara henkuma da
― If anything, he's perbeart.

変態 (hentai) Pervert
変熊 (henkuma)Perbeart

These Chinese characters look alike.

●あいつの、ヘリウム並みに軽いだろ。
 Aitsu no kuchi heriumu nami ni karui daro
― She's so loose-lipped, it's like she's leaking helium.

[Brushup]
When Supernatural Battles Became Commonplace Episode 6
○舞矢も工藤さんも口が軽いですね。
 Maiya mo Kudou-san mo kuchi ga karui desune
― I see Maiya and Kudou-san both talk too easily.

●何でもかんでもペラペラと。
 Nandemo kandemo perapera to
― She'll flap her gums about anything.

口がバリウム並みに重いからな。
 Kuchi ga bariumu nami ni omoi kara na
― She's so tight-lipped, it's like trying to shove barium down her throat.

Formally 口が堅い (kuchi ga katai).

●僕、Qmay会の信者だったんだよ。それも熱心な
 Boku Qmay-kai no shinja dattan da yo Sore mo nesshin na
― I used to be a Qmay Group devotee. A fervent one, at that.

[Brushup]
Saenai Heroine no Sodatekata Episode 4
○今の安芸君、信者の目をしてるよ。
 Ima no Aki-kun shinja no me wo shiteru yo
― You've got the eyes of a true believer, Aki-kun.

●何で命令に背いたんですか?
 Nande meirei ni somuitan desu ka
― Why did you defy your orders?

[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! Episode 1
○まさか我々に抗うものが出ようとは。
 Masaka wareware ni aragau mono ga deyou towa
― Has someone appeared to try to defy us?

●Qmay会の教義は非現実的だから陶酔できたんだ。
 Qmay-kai no kyougi wa higenjitsuteki dakara tousui dekitanda
― I was intoxicated by the Qmay Group's teachings because they were so unrealistic.

●それがリアルになったら、興ざめじゃん。
 Sore ga real ni nattara kyouzame jan
― Then it became a real, and I got turned off.

●多額の退会料を姉ちゃんに肩代わりしてもらってね。
 Tagaku no taikairyou wo neechan ni katagawari shite morate ne
― Nee-chan covered the expensive resignation fee.

●津軽産のニンニクはドラキュラも食う♪
 Tsugaru-san no ninniku wa dorakyura mo kuu
― Even Dracula eats the garlic grown in Tsugaru...

●ねぇところでさ、明香がストレンジジュースの女房役って本当なの?
 Nee tokoro de sa Meika ga Strange Juice no noubou-yaku tte honto nano
― Hey, by the way, is it true that Meika is Strange Juice's right-hand man?

[Brushup]
Punchline Episode 3
○明香はストレンジジュースの女房役
 Meika wa Strange Juice no nyoubou-yaku
― Meika's playing Strange Juice's wife.

●はりきり腹切り、ハラハラドキドキ♪
 Harikiri harakiri harahara dokidoki
― Eager harakiri... Heart-pounding, gut-wrenching...

ブルジューハリファーを超えるのさ♪
 Burj Khalifa wo koeru no sa
― higher than Burj Khalifa!
Burj Khalifa (Arabic: برج خليفة‎‎, "Khalifa Tower", pronounced English /ˈbɜrdʒ kəˈliːfə/), known as Burj Dubai before its inauguration, is a skyscraper in Dubai, United Arab Emirates. It is the tallest man-made structure in the world, standing at 829.8 m (2,722 ft). (http://en.wikipedia.org/wiki/Burj_Khalifa)

No comments:

Post a Comment