Ichiaku no Suna
― A Handful of Sand
The first collection of poetic works produced by Takuboku Ishikawa.
●毎日毎日、夜更かしして。
Mainichi mainichi yofukashi shite
― You've been staying up late every night.
[Brushup]
Denki-gai no Honya-san Episode 1
○夜更かしは慣れっこです!
Yofukashi wa narekko desu
― I'm used to staying up late!
●そういうのが青春のアレだから。
Sou iu no ga seishun no are dakara
― That's the whole point of being young.
●人は人に影響を与えることもできず、また人から影響を受けることもできない、と。
Hito wa hito ni eikyou wo ataeru koto mo dekizu mata
― "One cannot influence another, nor can one be influenced by another."
Quoted from "もの思う葦 (Mono Omou Ashi: Meditating Reed Grass)" by Osamu Dazai.
You can read it here in Japanese.
●千夏、気合入ってるね。
Chinatsu kiai haitteru ne
― You're pretty gung-ho, Chinatsu.
[Brushup]
Denki-gai no Honya-san Episode 8
○なーにそんなに気合入れてんすか?
Naani sonnani kiai iretensuka
― What are you being so gung-ho for?
●ねぇ鉢巻ダサくない?
Nee hachimaki dasakunai
― Don't you think these headbands look dorky?
●オーエス!オーエス!
Ō es! Ō es!
― Heave-ho! Heave-ho!
"Oh hisse" is French for hoist.
●太宰は言った、笑われて、笑われて、つよくなる。
Dazai wa itta "warawarete warawarete tsuyoku naru"
― Dazai said, "Be laughed at. Be laughed at, and become strong."
Quoted from "HUMAN LOST" by Osamu Dazai.
You can read it here in Japanese.
●あ、ごめん、茜が言ってたから、すごい寝癖の子がいるって。
A gomen Akane ga itteta kara sugoi neguse no ko ga iru tte
― Sorry, Akane told me there was a boy with really bad bedhead.
[Brushup]
When Supernatural Battles Became Commonplace Episode 7
○寝癖付けて格好付けてんじゃねえよ!
Neguse tsukete kakko tsuketenja neeyo
― Don't try to act cool when you still have bed head!
●消毒とかしないの?
Shoudoku toka shinai no
― Don't you need to disinfect it?
[Brushup]
Punchline Episode 10
○消毒してやるからな。
Shoudoku shite yaru kara na
― I'll put some antiseptic on it.
[Idiom]
●まぁあれだな、陸上部の大会に比べたら屁のカッパだな。
Maa are dana rikujou-bu no taikai ni kurabetara he no kappa dana
― Oh, well, that'll be a piece of cake compared to a track meet.
●だってリレーってったら体育祭の花形だろ。
Datte relay tte ttara taiiku-sai no hanagata daro
― Come on! The relay is the highlight of the sports festival.
●借り物の次は…障害物競走だ。
Karimono no tsugi wa... Shougaibutsu kyousou da
― After the scavenger hunt is... The obstacle course.
[Brushup]
Miss Kobayashi's Dragon Maid Episode 9
○プログラム7番、5年生のよる借り物競争です。
Program nana-ban go-nensei ni yoru karimono kyousou desu
― Seventh on our program is the fifth graders' treasure hunt.
●差は僅かです。最後まで目が離せません。
Sa wa wazuka desu. Saigo made me ga hanasemasen
― It's a close race. It's not over 'til it's over.
●予選では本気出せよ。
Yosen de wa honki dase yo
― You'd better get serious at the preliminaries.
●県大会狙えるんだから。
Kentaikai neraerun dakara
― You could make it to prefecturals.
[Brushup]
Haruchika Episode 10
○君たち清水南高校は順当に県大会に進む。
Kimitachi Shimizu Minami Koukou wa juntou ni ken taikai ni susumu
― Shimizu South High School will rightly proceed to the prefectural contest.
●イチャつきたい時だけね。
Ichatsukitai toki dake ne
― Only when he wants to mess around.
[Brushup]
Ranpo Kitan Episode 2
○いちゃついてるだけだと、担任を殺す機会がずっとないままだな。
Ichatsuiteru dake dato tannin wo korosu kikai ga zutto nai mama da na
― If you just flirted the whole time, there'd never have been a chance to kill him.
No comments:
Post a Comment