Thursday, April 13, 2017

Sakura Quest Episode 2

集いし五人の勇者たち
Tsudoishi Gonin no Yuusha-tachi
― The Gathering of the Five Champions


●あー頭ガンガンする
 A atama gangan suru
― Ah, my head is killing me!

●とりあえず国王の任期は饅頭の賞味期限である1週間。
 Toriaezu kokuou no ninki wa manjuu no shoumi kigen de aru isshuukan
― For now, your contract will last until the manju expire: one week.

だんないよ!由乃ちゃんなら千箱くらいあっという間に完売できるよ!
 Dannai yo! Yoshino-chan nara senpako kurai atto iu ma ni kanbai dekiru yo
No worries! I'm sure you can sell all 1,000 of them in no time!

The dialect comes from "大事ない (daiji nai)".

●おでん探偵!
 Oden Tantei
― The Oden Detective!
Oden (おでん) is a Japanese one pot winter dish consisting of several ingredients such as boiled eggs, daikon, konjac, and processed fishcakes stewed in a light, soy-flavored dashi broth. (https://en.wikipedia.org/wiki/Oden)

主役じゃなくて脇役だったから、
 Shuyaku ja nakute wakiyaku datta kara
― She wasn't the main character or anything, just a side character,

北北西はこっちだよね?
 Hokuhokusei wa kocchi dayo ne
Northwest by north is this way, right?

未確認生物のこと。
 Mikakunin seibutsu no koto
― An Unidentified Mysterious Animal.

●チュパはスペイン語で吸うって意味で、カブラはヤギ。
 Chupa wa Supein-go de "suu" tte imi de Kabura wa "yagi"
― "Chupa" is Spanish for "suck." "Cabra" means "goat."

●確か去年、東京からIターンで間野山に来て、
 Tashika kyonen Tokyo kara I-turn de Manoyama ni kite
― I remember there was a woman that moved here from Tokyo last year.

Iターン (ai tān): moving to the countryside

●ちょっと箪笥の角に足の指をぶつけただけって言うか。
 Chotto tansu no kado ni ashi wo yubi wo butsuketa dake tte iuka
― I just kicked the corner of my armoire.

●デザインコンセプトはお洒落なオカルト、オシャカルトでどう?
 Dezain konseputo wa oshare na okaruto oshakaruto de dou
― How does a fancy occult vibe sound for the design--fancyccult?

●うちの裏山にもヒルがたくさんいます!
 Uchi no urayama nimo hiru ga takusan imasu
― There's lots of wild garlic on the hill behind our house, too!

"蛭" (hiru: leech) is mistaken for "蒜" (hiru: garlic).

●こうやって見ると廃墟みたい。
 Kou yatte miruto haikyo mitai
― These pictures make it look like it's been abandoned.

役作りのためですか?
 Yakuzukuri no tame desu ka
― Oh, like to prepare you for a role?

●やっぱりオシャカルトは時代の先を行き過ぎてた?!
 Yappari oshakaruto wa jidai no saki wo ikisugiteta
― Is fancyccult too avant-garde for people?!

[Brushup]
Is the Order a Rabbit?? Episode 3
○チノちゃんの描く絵…とっても前衛的なんだから!
 Chino-chan no kaku e tottemo zeneiteki nandakara
― Your drawings... are really avant-garde!

●いっそ微妙の微を付けて微美人とか。
 Isso bimyou no bi wo tsukete bibijin toka
― Just put a little asterisk after beautiful.

●美人(あくまで個人の感想です)国王が直接手渡し販売
 Bijin (akumade kojin no kansou desu) kokuou ga chokusetsu tewatashi hanbai
― "Buy them directly from the beautiful (based strictly on individual opinion) queem."

●それに私が言い出しっぺだしね。
 Soreni watashi ga iidashippe dashi ne
― Besides, I'm the one who started this video thing in the first place.

[Brushup]
Encouragement of Climb Season 2 Episode 8
言い出しっぺは私なんだ。
 Iidashippe wa watashi nanda
― I was the one who brought it up.

●あぁ!魔獣チュパカブラが…饅頭チュパカブラに!
 Aa majuu Chupakakabura ga manjuu Chupakabura ni
― Aah! The vicious Chupakabura... is now the delicious Chupakabura!

[Brushup]
Kumamiko Episode 5
○今日のナツは食べ合わせを厭わない食欲魔獣よ。
 Kyou no Natsu wa tabeawase wo itowanai shokuyoku majuu yo
― Natsu is a hungry magical beast who is willing to eat just about anything today.

●まんじゅうこわーい。
 Manjuu kowai
Manju are scary!

The name of a rakugo story.

メイキングもある。
 Meikingu mo aru
― There's a "making of" video, too.

●あんた神経質すぎ。
 Anta shinkeishitsu sugi
― Don't be so neurotic.

[Brushup]
Haruchika Episode 11
神経質過ぎるんじゃないか?
 Shinkeishitsu sugirun ja nai ka
― Aren't you being overly sensitive?

消費期限じゃなくて賞味期限だから大丈夫。
 Shouhi kigen ja nakute shoumi kigen dakara daijoubu
― The date is "best enjoyed by," not "must be consumed by," so it's okay.

[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! Episode 2
賞味期限とか。
 Shoumi kigen toka
― Like sell-by dates.

打ち上げも兼ねて。
 Uchiage mo kanete
― It'll make for a good wrap party, too.

[Brushup]
Denki-gai no Honya-san Episode 1
○おー!打ち上げですか?!
 O uchiage desu ka
― Oh! An after-party?!

No comments:

Post a Comment