Tuesday, January 10, 2017

Gabriel DropOut Episode 1

もう戻れないと知ったあの日
Mou Modorenaito Shitta Ano Hi
― The Day I Knew I Could Never Go back


●天使学校主席卒業、天真・ガヴリール・ホワイト。
 Tenshi gakkou shuseki sotsugyou Tenma Gabriel White
― Graduating this angel school at the top of her class, Tenma Gabriel White.

●ここが下界
 Koko ga gekai
― This is the human world...

[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 2
○ろくに下界を知らないお前が言えた義理か!
 Roku ni gekai wo shiranai omae ga ieta giri ka
― You barely know your way around the mundane world! You are one to talk!

●天使ktkr!
 Tenshi kitakore
― Angel #happening!

[slang] キタコレ → ktkr

●天界から支給される生活費の中には一応お小遣いも含まれてはいるけど…
 Tenkai kara shikyuu sareru seikatsuhi no naka niwa ichiou okozukai mo fukumarete wa iru kedo
― The stipends that Heaven provides do include some spending money, but...

[Brushup]
When Supernatural Battles Became Commonplace Episode 3
○帰ったら親父に伝えとけ「今月の生活費もよろしくお願いします」ってな。
 Kaettara oyaji ni tsutaetoke "kongetsu no seikatsuhi mo yoroshiku onegaishimasu" tte na
― When you go home, tell our father this... "Send living expenses for this month, too."

ネトゲだよ!ネトゲ!
 Netoge dayo netoge
― My MMO! Get with the program!

●罰当たりもいいとこだよ!
 Bachi-atari mo ii toko dayo
― That would be downright deplorable!

●天界にいた頃の優等生な私は偽りだった。
 Tenkai ni ita koro no yuutousei na watashi wa itsuwari datta
― The overachiever I was in Heaven was a fake.

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 21
○また一人優等生ぶってんの?
 Mata hitori yuutousei butten no
― Are you trying to act like the honor student again?

●救いようのない天使だったことにね!
 sukuiyou no nai datenshi datta koto ni ne
― I was an irredeemable faillen angel all along!

天使 (datenshi): fallen angel

The kanji 駄 means poor, low-grade, trivial, insignificant or worthless.

[Idiom]
てこでも動かないっての。
 Teko demo ugokanai tte no
Nothing will make me budge.

神足通とは自由に自分の思う場所に出現できる技です。
 Jinsokutsuu towa jiyuu ni jibun no omou basho ni shutsugen dekiru waza desu
Divine Unimpeded Passage is an ability that allows you to materialize yourself anywhere you wish at will.

●つまり犯罪もバレなきゃセーフってことだね。
 Tsumari hanzai mo barenakya safe tte koto dane
― In other words, "anything goes if no one knows."

●私のパンツが高校デビューしたんだよ!
 Watashi no pantsu ga koukou debyū shitandayo
― My panties made their high school debut!

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 17
高校デビューだったのか。
 Koukou debyū dattano ka
― So it was his high school debut.

●そ、それ世界の終わりを告げるラッパ?!
 So-Sore sekai no owari wo tsugeru rappa
― Wait, is that the first trumpet of the apocalypse?!

cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_trumpets

●それもやむなし!
 Sore mo yamu nashi
― Collateral damage!

●私より先にあのバカを何とかした方が良くない?
 Watashi yori saki ni ano baka wo nantoka shita hou ga yokunai
― Before you work on me, shouldn't you do something about that doofus?

●このまま居留守を決め込むか?
 Kono mama irusu wo kimekomu ka
― Do I pretend to not be home?

●ちょ、不法侵入
 Cho fuhou shinnyuu
― Hey, breaking and entering!

[Brushup]
Haruchika Episode 11
不法侵入に盗聴ね…
 Fuhou shinnyuu ni touchou ne
― Trespassing and eavesdropping...

●あんたの部屋かるく地獄絵図だし、
 Anta  no heya karuku jigokuezu dashi
― Your apartment literally looks like Hell.

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 2
○あんな地獄絵図、二度とごめんだよ!
 Anna jigokuezu nidoto gomenda yo
― We're never putting on that hellish display ever again!

●綺麗な輪っかが見えるでしょ?
 Kirei na wakka ga mieru desho
― You can see my pure halo, right?

[Brushup]
Hello!! Kin-iro Mosaic Episode 5
○今日は天使の輪っかがないんだね。
 Kyou wa tenshi no wakka ga nainda ne
― You don't have your halo today.

●人間はこいつの存在に日々、慄きながら暮らしているのよ!
 Ningen wa koitsu no sonzai ni hibi ononokinagara kurashiteiruno yo
― Humans live in constant fear of their very existence!

●天に召されよ!
 Ten ni mesareyo
― Go to Heaven!

●それで許されると思うなよ。
 Sore de yurusareruto omouna yo
― That's not getting you off the hook.

[Brushup]
Yamada-kun and the Seven Witches Episode 2
○言っておくけどこれだけじゃ済まないから。
 Itte oku kedo kore dake ja sumanai kara
― Just to tell you, you're not getting off the hook this easily.

命を散らすにはあなたはまだ若すぎる。
 Inochi wo chiraasu niwa anata wa mada
― You're too young to throw your life away.

●ところでどのようにいじってほしいですか?
 Tokorode donoyouni ijitte hoshii desu ka
― So, how may I toy with you?

弄って (ijitte) Toy with
導いて (michibiite) Guide

●あ、つい本音が。
 A tsui honne ga
― Excuse me. Freudian slip.

●こんなの野放しにしてるなんて天界どうかしてる!
 Konna no nobanashi ni shiteru nante tenkai douka shiteru
― Heaven's crazy for even thinking about letting her run wild!

[Brushup]
Majin Bone Episode 40
○俺があいつらを野放しにしてた
 Ore ga aitsura wo nobanashi ni shiteta
― I'm the one who left them at large.

No comments:

Post a Comment