Kyouki no Sotogawa
― The Outside of Madness
●店先で勘弁してくれ。
Misesaki de kanben shitekure
― Not in front of my shop.
●これはもうお手上げって言うしかにゃいかな。
Kore wa mou oteage tte iu shika nyai kana
― I'm pretty sure there's nyothing we can do.
[Brushup]
Noragami Aragoto Episode 1
○お手上げってか。
Oteage tteka
― Talk about clueless.
●いいえ、体の隅々まで調べましたけど。
Iie karada no sumizumi made shirabemashita kedo
― No, I've checked every inch of him, but...
[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 8
○くんずほぐれつお互いの体の隅々まで洗い合いましょう!
Kunzu hoguretsu otagai no karada no sumizumi made araiaimashou
― Let us wash every nook and cranny of each other's bodies!
●魔女の瘴気!
Majo no shouki
― The witch's miasma!
[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 1
○やはり土蜘蛛の瘴気だ。
Yahari tsuchigumo no shouki da
― As I expected, this is tsuchigumo miasma.
●無粋の極みだが、聞きたいことがある。
Busui no kiwami daga kikitai koto ga aru
― I realize this is rasteless, but I must ask.
[Brushup]
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Episode 3
○あら、ダンスに横入りなんて無粋じゃないかしら?
Ara dance ni yokoiri nante busui ja nai kashira
― Ah, but isn't it a bit boorish to cut in on a dance?
●私としたことが少し自失した。
Watashi to shita koto ga sukoshi jishitsu shita
― I was stunned speechless for a moment.
●ナツキスバルは果報者だな。
Natsuki Subaru wa kahoumono dana
― Natsuki Subaru is a lucky man
[Brushup]
Haruchika Episode 4
○こんな面倒見が良い幼馴染がいてハルタは果報者だな。
Konna mendoumi ga ii osananajimi ga ite Haruta wa kahoumono da na
― You're luck guy to have a childhood friend who would look after like this.
Sokusai de
― Be well.
●本当は私情を差し挟んだらいけないはずなんですけどね…
Hontou wa shijou wo sashihasandara ikenai hazu nandesu kedo ne
― I know I mustn't let my personal feelings interfere, but...
●私は魔女教、大罪司教、怠惰担当、ベテルギウス・ロマネコンティです!
Watashi ha Majo-kyou taizai shikyou taida tantou Betelgeuse Romanée-Conti desu
― In the With's Cult, I am a Sin Archbishop representing sloth, Betelgeuse Romanée-Conti!
●来る試練の日を目前に私たちの存在が露見することは避けるのです。
Kitaru shiren no hi wo mokuzen ni watashi-tachi no sonzai ga roken suru koto wa sakeruno desu
― With the day of the Ordeal upon us, we mustn't allow our existence to be discovered.
[Brushup]
Ranpo Kitan Episode 10
○自分たちの虐待も露見するから。
Jibun-tachi no gyakutai mo roken suru kara
― Because their own abuse would be discovered, too.
●寵愛に背いた我らの怠惰をお赦しください!
Chouai ni somuita warera no taida wo oyurushi kudasai
― Please forgive us the sloth that has led us to betray your goodwill!
●あなたの狂気は正気に過ぎる。
Anata no kyouki wa shouki ni sugiru
― Your insanity is far too sane.
●惨めで醜くて卑賤で矮小で罪深いあなたを、私は心より憐れむのです。
Mijime de minikukute hisen de waishou de tsumi-bukai anata wo watashi wa kokoro yori awaremuno desu
― I pity your wretched, ugly, lowly, diminutive, sinful being, from the bottom of my heart!
●御託は結構です魔女教徒!
Gotaku wa kekkou desu majo kyouto
― Enough of your nonsense, witch worshiper!
●あなた方はロズワール様の領地で許可なく不貞を働く痴れ者揃い!
Anata-gata wa Roswaal-sama no ryouchi de kyoka naku futei wo hataraku shiremono zoroi
― To carry out your insubordinate acts in Roswaal-sama's domain, without permission, you are fools!
[Brushup]
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Episode 13
○これより騎士の誇りを汚した不貞の輩に誅を下す!
Kore yori kishi no hokori wo kegashita futei no yakara ni chuu wo kudasu
― I hereby administer the death penalty to this insubordinate man, who sullied the knighthood's honor!
●感無量ですよ!
Kanmuryou desu yo
― I'm deeply touched!
●まるで死人に会ったような顔して。
Marude shinin ni atta youna kao shite
― You look like you've seen a ghost.
No comments:
Post a Comment