Wednesday, November 23, 2016

Natsume Yujin-cho Go Episode 7

遠い祭り火
Tooi Matsuribi
― Distant Festival Lights


●田沼が親戚のやっている民宿に誘ってくれた。
 Tanuma ga shinseki no yatteiru minshuku ni sasotte kureta
― Tanuma invited me to an inn run by one of his relatives.

[Brushup]
Hanayamata Episode 10
○お父様が海外からのお客様をもてなすのによく使う旅館があって。
 Otousama ga kaigai kara no okyakusama wo motenasu noni yoku tsukau ryokan ga atte
― There's a traditional inn where my father often puts up foreign guests.

●先生、鱈チーズ食べるか?
 Sensei tara cheese taberu ka
― Sensei, want some cheese codfish?

Natori Qi cod special 150g
Natori Qi cod special 150g
posted with amazlet at 16.11.23
Natori
Best Sellers Rank: 209,104

●あなたたちはこの離れを自由に使ってね。
 Anatatachi wa kono hanare wo jiyuu ni tsukatte ne
― You can use this annex as you like.

[Brushup]
Haruchika Episode 7
○そんな人達をいつの間にかうちの離れで面倒見るようになって。
 Sonna hitotachi wo itunomani ka uchi no hanare de mendou miru youni natte
― Before we knew it, we started looking after those people in our annex.

●いか焼き!
 Ikayaki
― Fried squid!
Ikayaki (いか焼き, イカ焼き or 烏賊焼, baked or grilled squid) is a popular fast food in Japan. In much of Japan, the term refers to simple grilled squid topped with soy sauce; the portion of squid served may be the whole body (minus entrails), rings cut from the body, or one or more tentacles, depending on the size. Ikayaki is served in many izakayas and a grilled tentacle on a stick is popular at Japanese festivals. (http://en.wikipedia.org/wiki/Ikayaki)
[Brushup]
Gourmet Girl Graffiti Episode 2
○そしてタコ焼きとイカ焼き、焼きトウモロコシです。
 Soshite takoyaki to ikayaki yaki-toumorokoshi desu
― There's also takoyaki, grilled squid, and corn on the cob.

●近所のいとさんも梨とかのど飴を持ってきてくれて。
 Kinjo no Ito-san mo nashi toka nodoame wo mottekite kurete
― And Ito-san, who lived close by, would bring me pears  and cough drops.

●天井板…
 Tenjou-ita
― It's an attic door...

ceiling board

薬箱借りてきます。
 Kusuribako karitekimasu
― I'll go get a first aid kit.

[Brushup]
Barakamon Episode 9
○先生?救急箱
 Sensei? Kyuukyuubako
― Sensei? Here's the first-aid kit...

●話したら、坊やも聞いたやつも始末しなくちゃならなくなるから。
 Hanashitara bouya mo kiita yatsu mo shimatsu shinakucha naranakunaru kara
― If you do, I'll have to eliminate you, and anybody you tell.

●面とは祭りの力が降りる依り代みたいなものだからだろ。
 Men towa matsuri no chikara ga oriru yorishiro mitaina mono dakara daro
― Probably because masks are like vessels that hold a festival's power.

●まったく夏目はもやしっ子だな。
 Mattaku Natsume wa moyashikko dana
― You're such a wimp, Natsume.

[Brushup]
Tanaka-kun wa Itsumo Kedaruge Episode 9
○たとえ筋力ゼロのもやしっこで、
 Tatoe kinryoku zero no moyashikko de
― You may be a bean sprout with zero physical prowess,

●個別の者に情をかけたりしないのよ。
 Kobetsu no mono ni jou wo kaketari shinaino yo
― I don't play favorites with individual humans.

[Brushup]
Daitoshokan no Hitsujikai Episode 6
○一つ確かなのはえこひいきしないことね。
 Hitotsu tashikananoha ekohiiki shinai koto ne
― One thing for sure is that you can't play favorites.

No comments:

Post a Comment