Sunday, May 1, 2016

Tanaka-kun wa Itsumo Kedaruge Episode 4

白石さんの秘密
Shiraishi-san no Himitsu
― Shiraishi-san's Secret


●うちのクラス委員長の白石だ。
 Uchi no class iinchou no Shiraishi da
― She's our class representative, Shiraishi.

●あと噂によると熱狂的な親衛隊がいるらしい。
 Ato uwasa ni yoruto nekkyouteki na shineitai ga iru rashii
― Also, she's urmored to have very devoted bodyguards.

●間接タッチ!
 Kansetsu touch
― Indirect touch!

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 2
○僕、おっさんと間接ケツなんて絶対無理だよ!
 Boku ossan to kansetsu ketsu nante zettai muri dayo
― There's no way I can indirectly ass-touch with some old guy!

●白石さん、命の恩人だし。
 Shiraishi-san inochi no onjin dashi
― You saved our lives, after all.

[Brushup]
Himegoto Episode 7
○それが命の恩人に言う台詞か?
 Sore ga inochi no onjin ni iu serifu ka
― Is that what you say to the person who saved your life?

●俺たちなんてミジンコ以下の役立たずだよね。
 Ore-tachi nante mijinko ika no yakutatazu dayo ne
― I guess we're more useless than water fleas.

●ところで田中君は何で連行されてるみたいになってるの?
 Tokorode Tanaka-kun wa nande renkou sareteru mitai ni natteruno
― By the way, why does Tanaka-kun look as though he's being taken away by the police?

[Brushup]
Gourmet Girl Graffiti Episode 3
連行される宇宙人ごっこ?
 Renkou sareru uchuujin gokko
― Are you pretending to be a captured Roswell Grey?

●白石、ここ誤字があるぞ。
 Shiraishi koko goji ga aru zo
― Shiraishi, there's a typo here.

[Brushup]
Saenai Heroine no Sodatekata Episode 12
誤字も演出のミスもなかった。
 Goji mo ensyutsu no misu mo nakatta
― I didn't notice any typos or flubbed lines.

物騒な現代社会において超役に立つと思う。
 Bussou na gendai syakai ni oite chou yaku ni tatsu to omou
― It's super useful in the treacherous modern society we live in.

●防弾。
 Boudan
― Bulletproof.

[Brushup]
Assassination Classroom Episode 10
○とまぁ、ダイラタンシー現象は最新の防弾チョッキにも応用されている技術なのです。
 To maa dilatancy genshou wa saishin no boudan chokki ni mo ouyou sarete iru gijutsu nano desu
― ... and that same dilatancy is put to use in the latest bulletproof vests.

●じゃあ俺ペーパーウェイト役を。
 Jaa ore paperweight yaku wo
― Then I'll be the paperweight.

●おしゃれな最中
 Oshare na monaka
― It's like a stylish monaka.
Monaka (最中) is a Japanese sweet made of azuki bean jam filling sandwiched between two thin crisp wafers made from mochi. The jam can be made from azuki beans but also with sesame seed, chestnuts, or rice cake (Mochi). (https://en.wikipedia.org/wiki/Monaka)
[Brushup]
Is the Order a Rabbit?? Episode 9
○疲れてんなら、あのジジイが嫌いだった最中でも食べな。
 Tsukareten nara ano jijii ga kirai datta monaka demo tabena
― If you're tired, eat some of the monaka that he hated so much.

●これじゃ先が思いやられるよ。
 Kore ja saki ga omoiyarareru yo
― I'm not sure how long I can keep this up...

[Brushup]
Ao no Kanata no Four Rhythm Episode 2
○なかなか先が思いやられる新人だな。
  Nakanaka saki ga omoiyarareru shinjin da na
― These newcomers have rather grim prospects.

●こんな芋みたいな姿、クラスの皆にばれるわけにはいかないもん。
 Konna imo mitai na sugata class no minna ni bareru wake ni wa ikanai mon
― I can't let my classmates see how much of a dweeb I am.

●遠回しの弱み握りましたアピール?
 Toomawashi no yowami nigirimashita appeal
― Is he insinuating that he has dirt on me?!

監視しておかないと。
 Kanshi shite okanaito
― I'd better keep tabs on them...

●その触角みたいなの何とかした方が良さそう。
 Sono shokkaku mitaina no nantoka shita hou ga yosasou
― You should do something with those long bangs.

●白石さんエロすぎる。
 Shirai-san erosugiru
― Shiraishi-san, you're so seductive.

●偉すぎるって言いたかった。
 Erasugiru tte iitakatta
― I meant to say you're so productive.

●なんて何だかドキドキしちゃうな。
 Nante nandaka dokidoki shichau na
― Thinking about it is giving me butterflies in my stomach...

No comments:

Post a Comment