Sunday, April 12, 2015

Denpa Kyoushi Episode 2

社会のルール
Shakai no Rule
― Laws of Society


浴衣でデート
 Yukata de Date
― Going out in a Yukata
Yukata are worn at outdoor summer events such as hanabi (fireworks) displays and bon-odori festivals. Yukata are also worn at Japanese inns ryokan after bathing. (http://en.wikipedia.org/wiki/Yukata)

焼肉大好き
 Yakiniku Daisuki
― I love BBQ

働いたら負けだ!
 Hataraitara make da
Work is for losers!

The meme originates from an NEET's answer at the TV interview.

[Origin]
○働いたら負けかなと思ってる
  Hataraitara make kana to omotteru
― I think I would be a loser if I worked.

●あぁもしかしたらこれもYDの症状なのかもな…
 Aa moshika shitara kore mo YD no shoujou nano kamo na
― Actually, this could be another symptom of "YD"...

フワクタル初回限定版ブルーレイだ!
 Fuwakutaru no shokai gentei-ban Blu-ray da
― "Fwactal"! First edition Blu-ray!
Fractale (フラクタル Furakutaru) is an 11-episode Japanese anime television series produced by A-1 Pictures and Ordet and directed by Yutaka Yamamoto. (http://en.wikipedia.org/wiki/Fractale)
[Brushup]
Saenai Heroine no Sodatekata Episode 1
○迂闊だったな、エリリ。まさかお前が初回限定版を買い逃すなんて。
 Utatsu datta na Eriri Masaka omae ga shokai gentei-ban wo kainogasu nante
― That was careless, Eriri. It't not like you to let a limited-edition pass you by.

●監督のタニカンがこれが売れなきゃ引退するって宣言したほどの意欲作で、
 Kantoku no Tani-Kan ga kore ga urenakya intai suru tte sengen shita hodo no iyokusaku de
Tani-Kan, the director, declared that he'd retire if this doesn't sell!

山 (yama: mountain) ⇔ 谷 (tani: valley)

●これまでのアニメと一線を画した世界観と演出で見る人を置いてけぼりにした問題作だぞ!
 Kore made no anime to issen wo kakushita sekaikan to enshutsu de miru hito wo oitekebori ni shita mondaisaku dazo
― The world view and presentation is so unique and different, is left the viewers in the dust!

[Brushup]
Your lie in April Episode 18
○2か月前なら置いてけぼりだった。
 Nikagetsu mae nara oitekebori datta
― Two months ago, I would've been left behind.

●ここソヌマップ本店で買うと、もれなく限定フィギアがもらえるのだ!
 Koko Sonumap honten de kauto morenaku gentei fi ga moraeru noda
― If you buy this here, at Sonumap HQ, You get a limited-edition figurine!
Sofmap Co., Ltd. (ソフマップ, Sofumappu) (TYO: 2690) is a Japanese retailer which sells both new and used electronics. It is a subsidiary of Bic Camera. (http://en.wikipedia.org/wiki/Sofmap)

おまけ好きの妹の性格を熟知した完璧なプレゼン!
 Omake zuki no imouto no seikaku wo jukuchi shita puresen
― This perfect presentation, based on the knowledge that Suzune loves collectibles!

●お前、確かうちのクラス委員
 Omae tashika uchi no class-iin
― Hey, you're the class chairperson.

●フワクタルは今、DVDの売り上げが採算ラインを超えるかどうかの瀬戸際なんだよ!
 Fuwakutaru wa ima DVD no uriage ga saisan line wo koeruka douka no setogiwa nanda yo
― "Fwactal" DVD sales are riding the profitability line right now!

[Brushup]
Amagi Brilliant Park Episode 11
○今回は採算を度外視してでもサッカーファンの方々をお呼びしたいとそう考えているのです。
 Konkai ha saisan wo dogaishi site demo soccer fan no katagata wo oyobishitai to sou kangaete iru nodesu
― She said we should welcome soccer fans even at the expense of our profits.

●おめぇみてえなアホが1枚万引きするだけで、店は10枚売らなきゃ赤字になっちまう!
 Omee mitee na aho ga ichi-mai manbiki suru dake de mise wa juu-mai uranakya akaji ni nacchimau
― When an idiot like you steals a disk, the store has to sell ten more, or they lose money!

●お前のつまんねぇ腹いせの万引きのせいで
 Omae no tsumannee haraise no manbiki no sei de
― Your little "venting" can screw someone's life up.

[Brushup]
The Rolling Girls Episode 4
○小説が売れない腹いせにコミマを嫌う連中と結託しているのかも!
 Shousetsu ga urenai haraise ni Comima wo kirau renchuu to kettaku shite iru no kamo
― He might be retaliating because no one bought his books by joining up with those guys who hate Comima!

●ノンケに布教するのもアニオタの嗜みだからな。
 Nonke ni fukyou suru no mo aniota no tashinami dakara na
Spreading the faith is a regular Otaku duty.

[Brushup]
Saenai Heroine no Sodatekata Episode 4
布教用が減ったら補充するのは常識だろ!
 Fukyou-you ga hettara hojuu suru no ha joushiki daro
― We have to replenish your stocks when your advocation runs low!

●痴漢に食わせる昼飯はねぇ!
 Chikan ni kuwaseru hirumeshi wa nee
― I have no lunch to feed perverts!
Kōmoto is most famous for his strange faces and high-pitched character voices, although he is also a very talented singer, and is well respected by other owarai geinin for his skills. He is often heard squealing the line "From me you get no tanmen!" (お前に食わせるタンメンはねぇ! Omae ni kuwaseru tanmen wa nee!). (http://en.wikipedia.org/wiki/Jichō_Kachō)

●ただこのゲームって良いアイテムは課金しないと手に入らないシステムだから。
 Tada kono game tte ii item wa kakin shinaito te ni hairanai system dakara
― It's too bad thought, in this game you have to pay money for the best items.

●実はさ私は将来、小料理屋やるのが夢なんだ。
 Jitsu wa sa watashi wa shourai koryouri-ya yaru no ga yume nanda
― I actually want to make a small restaurant when I grow up.

鬼女たちの書き込みでブログ炎上
 Kijo-tachi no kakikomi de blog enjou
Bored housewives set my blogs's comments ablaze...

The slang is derived from a board name "性板 (kikon josei-ita: married woman)" in 2ch.

[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! Episode 12
○何ですかその炎上商法
 Nan desu ka sono enjou shouhou
― What kind of viral marketing it that?

●フライドポテト、テラ盛りで!
 Furaido poteto retamori de
― Tons of french fries!

●全校生徒は講堂に集合してください。
 Zenkou seito wa koudou ni shuugou shite kudasai
― All students, please come to the auditorium.

●実は鑑純一郎先生は一身上の都合により本日をもちまして我が校をお辞めになることとなりました。
 Jitsu wa Kagami Junichirou sensei wa isshinjou no tsugou ni yori honjitsu wo mochimashite wagakou wo oyame ni naru koto to narimashita
Due to personal reasons, Mr. Junichiro Kagami will be leaving our school, effective today.

●私は私立柊学園、理事長、柊暦。
 Watakushi wa shiritsu Hiiragi Gakuen rijichou Hiiragi Koyomi
― I am Koyomi Hiiragi, chairperson of Hiiragi Academy.

No comments:

Post a Comment