Tuesday, March 15, 2016

Osomatsu-san Episode 23

灯油
Touyu
― Kerosene


●ほんと駄目人間だよね、みんな。
 Honto dame ningen dayo ne minna
― You really are failures as humans.

●あえて突き放すことも必要なのだと。
 Aete tsukihanasu koto mo hituyou nanoda to
― It's important to also let them go at times.

●ブラザー、今宵は愛ゆえの放置、灯油を入れないことがこのカラ松の愛の全てだ。
 Brother koyoi wa ai yue no houchi touyu wo irenai koto ga kono Karamatsu no ai no subete da
― Brothers, for the sake of love, tonight I'm expressing all of my love by not refilling the kerosene.

●そんなことをしても今日は一歩も引かんぞ!
 Sonna koto wo shitemo kyou wa ippo mo hikan zo
― Even if you do something like that, I'm not moving a step.

●珍しく頑なだな。
 Mezurashiku katakuna da na
― He's being more stubborn than usual.

●自動的に対象外かよ。
 Jidouteki ni taishougai ka yo
― He's automatically out of the running.

[Brushup]
Your lie in April Episode 5
○審査対象外。演奏の中断。最悪の事態。
 Shinsa taishougai. Ensou no chuudan. Saiaku no jitai
Ineligible. Performance interrunpted. The worst possible scenario.

●結局、暴力に言わすのこいつら?!
 Kekkyoku bouryoku ni mono iwasu no koitsura
― These assholes resort to violence again?!

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 18
金に物を言わせてきました。
 Kane ni mono wo iwasete kimashita
― He's letting his money do the talking.

●今までの心理戦なんだったんだ?!
 Ima made no shinrisen nandattanda
― What was the point of the battle of wits up to now, you scum?!

●手間かけさせやがって。
 Tema kakesase yagatte
― Making us go through all that...

●皆ちょっと喚起するね。
 Minna chotto kanki suru ne
― Guys, I'm gonna air things out a bit.

死なば諸共持久戦だ!
 Shiba morotomo Jikyuusen da
You can all die! This is a war of attrition!

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 21
死なば諸共
 Shinaba morotomo
I'll take him with me.

●なに奇行に走ってんだこいつ?!
 Nani kikou ni hashittenda koitsu
― Just how eccentric is he?!

●いやいやいや、あいつに限ってそんなあくどいまね
 Iya iya iya aitsu ni kagitte sonna akudoi mane
― No, no, no, he would never do something so evil...

[Brushup]
Himegoto Episode 11
○なぁ、どんなあくどいことしたらこんな家に住めるんだよ?
 Naa donna akudoi koto shitara konna ie ni sumerun da yo
― Hey, what kinds of terrible things does one have to do to get a place like this?

あくどい: wicked, foul, unfair, crass, egregious

●ないない、そんな偏差値
 Nai nai sonna hensachi
― He's not smart enough to do that.

[Brushup]
Hello!! Kin-iro Mosaic Episode 8
偏差値100くらい?
 Hensachi hyaku kurai
― A deviation value of about 100?

●あの背中は待っている背中なの?
 Ano senaka wa matteiru senaka nano
― That back is a waiting back?



ダヨーン族
Dayoon Zoku
― Dayon Tribe


●もう、ガソリンスタンドってどこだっ―
 Mou gasoline stand tte doko da
― Jeez, where is the gas station anywa―

It's a Japanese-English word.
"ポリタンク (Poly-tank)" is also a Japanese-English word which means gas can.

●相変わらず弱ぇなぁ。
 Aikawarazu yoee na
― You still can't hold your liquor, I see.

●この世界の猫集めようとしなくていいから!
 Kono sekai no neko atsumeyou to shinakute ii kara
― You don't need to try to collect all of the cats in the world!

Ichimatsu is staring at pots for nekonabe (cat pot), which is a popular video posted in 2007.
e.g. https://www.youtube.com/watch?v=JJltke9Lgik


●胃腸薬D
 Ichouyaku D
― Stomach Medicine

●それこそがダヨーン族の真髄ダヨン!
 Sore koso ga Dayon Zoku no shinzui dayon
― That's what the Dayon Tribe is all about, yon.

[Brushup]
Cute High Earth Defense Club LOVE! Episode 3
○本気でモテるためにはモテの真髄を見る必要がある。
 Honki de moteru tame ni ha mote no shinzui wo miru hitsuyou ga aru
― To achieve true popularity, one must discover its essence.



●少々取り乱していたぞ、少々な。
 Shoushou torimidashite ita zo shoushou na
― I let myself go a little bit. Just a little bit.

[Brushup]
Boku Dake ga Inai Machi Episode 8
取り乱してどうする?
 Torimidashite dou suru
― What good does losing my head do?

No comments:

Post a Comment