芋虫
Imomushi
― Caterpillar
●私はもう…刑事ではありません。
Watashi wa mou keiji de wa arimasen
― I'm no longer... a superintendent.
●これで兄さんは安泰だ。
Kore de nii-san wa antai da
― You're set for life now.
[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 1
○これでみかげ社も安泰ですな。
Kore de Mikagesha mo antai desu na
― The Mikage Shrine should be secure now.
●兄さんの就職祝い。
Nii-san no shuushoku-iwai
― A gift to celebrate your getting a job.
[Brushup]
Non Non Biyori Repeat Episode 4
○ちょっと遅くなったけど入学祝いなん。
Chotto osoku natta kedo nyuugaku-iwai nan
― It's a late gift to celebrate starting school.
Goukan chishi yougi de taiho suru
― You're under arrest for rape and manslaughter!
●これが初検挙か?
Kore ga hatsu kenkyo ka
― Your first arrest, huh?
●あぁあと、無罪じゃなくて不起訴ね。
Aa ato muzai ja nakute fukiso ne
― Oh, and, it's not that he was aquitted. His charges were dropped.
●大量の飲酒による病的酩酊状態、故に心神喪失で責任能力なしと考えられる。
Tairyou no inshu ni yoru byouteki meitei joutai yueni shinshin soushitsu de sekinin nouryoku nashi to kangaerareru
― "Due to pathological intoxication caused by heavy drinking, he could be considered temporarily insane at the time, and hence legally incompetent."
●上下関係を曖昧にしたら、組織というものは立ち行かなくなります。
Jouge kankei wo aimai ni shitara soshiki to iu mono wa tachiyukanaku narimasu
― An organization can no longer stand if hierarchical relationships are unclear.
[Brushup]
Akatsuki no Yona Episode 15
○皆、物怖じせず上下関係なく互いに声を掛け合っている。
Mina monooji sezu jouge kankei naku tagai ni koe wo kakeatteiru
― You boldly speak to one another without concern for rank.
●傷害致死容疑で逮捕する!
Shougai chishi yougi de taiho suru
― You're under arrest for inflicting injuries resulting in death!
●心神耗弱とかで罪が軽うなるんや。
Shinshin koujaku toka de tsumi ga karuunarun ya
― my punishment will be reduced due to what you call "diminished capacity."
●僕金持ちやから、前科あっても生きてけるしな。
Boku kanemochi yakara zenka attemo ikitekerushi na
― Since I'm rich, I can live even with a prior record.
●自炊もできない兄さんに子ども扱いされるなんて。
Jisui mo dekinai nii-san ni kodomo atsukai sareru nante
― You're treating me like a child when you can't even cook yourself?
[Brushup]
Daitoshokan no Hitsujikai Episode 3
○あんた自炊とかやってないでしょ?
Anta jisui toka yattenai desho
― You don't cook for yourself at all, do you?
●私は不眠不休で断罪を続けました。
Watashi wa fumin-fukyuu de danzai wo tsuzukemashita
― I kept punishing criminals night and day.
[Brushup]
The Rolling Girls Episode 4
○あの中で男は咎執事、女は咎メイドとして不眠不休で奉仕させられる。
Ano naka de otoko wa toga-shitsuji onna wa toga-meido to shite fumin-fukyuu de houshi saserareru
― Inside, men are condemned butlers and women are condemned maids, and they are made to serve day and night without rest.
●さぁ私を極刑に。
Saa watashi wo kyokkei ni
― Now, please condemn me to death.
[Brushup]
The Rolling Girls Episode 3
○極刑に処する!
kyokkei ni shosuru
― ... will receive capital punichment!
No comments:
Post a Comment