― Rage Against Tofu
●墨絵師というシガキの夢はトーフプレス機で右手を失ってから、大方ついえ狂ってしまった。
Sumieshi to iu Shigaki no yume wa toufu press-ki de migite wo ushinatte kara ookata tuie kurutte shimatta
― Afer losing his right arm to a tofu press, ink-wash painter Shigaki's dreams largely dried up and went awry.
●保障でサイバネ義手に替えられるまではまだ救いがあった。
Hoshou de saibane gishu ni kaerareru made wa mada sukui ga atta
― Up until he got a cybernetic arm with the settlement money, there was still salvation for him.
●しかし与えられたのは、四世代前の戦闘用サイバネテッコだったのだ。
Shikashi ataerareta no wa yon-sedai maeno sentou-you saibane tekko datta no da
― However, what he was given was a cybernetic battle gauntlet from four generations previous.
手甲 (tekkou)
●テッコは維持費もかさみ、
Tekko wa ijihi mo kasami
― The gauntlet's maintenance costs piled up,
●工場でかせぐ日銭はほぼ全てモグリのサイバネ医師に持っていかれる。
Koujou de kasegu hizeni wa hobo subete moguri no saibane ishi ni motteikareru
― and just about all of his daily income at the plant was taken by his unlicensed cybernetic doctor.
●洗いざらいしゃべってもらうぞ!
Araizarai shabette morau zo
― You are going to tell me everything!
●自爆だ!
Jibaku da
― He blew himself up!
●インガオホーというコトワザを知らぬと見ゆ。
Inga-ohoo to iu kotowaza wo shiranu to miyu
― I see that they do not know the proverd "What goes around comes around."
[Brushup]
Ninja Slayer Episode 2
○因果応報!
Inga-ouhou
― This is karma!
●ズバリアドレナリンを違法混入させた特製バリキドリンクを500ダース提供させて頂きます。
Zubari adrenaline wo ihou konnyuu saseta tokusei bariki drink wo 500 daasu taikyou sasete itadakimasu
― I will provide 500 dozen specially made horsepower drinks illicitly laced with ZBR adrenaline.
ずばり (zubari): decisively, boldly, once and for all, frankly, precisely
●おぬしがビホルダーに密書を届けよ。
Onushi ga Beholder ni missho wo todokeyo
― then you will deliver the secret document to Beholder.
●御意。
Gyoi
― As you command.
[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 3
○御意。
Gyoi
― As you wish.
●権力に対する抵抗なんてチャメシ・インシデントですよ。
Kenryoku ni taisuru teikou nante chameshi incident desu yo
― An uprising against athority--it's another Chameshi Incident!
[Idiom]
○日常茶飯事 (nichijou sahanji): nothing out of the ordinary, a daily occurrence
It is wrongly pronounced on purpose.
[Brushup]
Girl Friend BETA Episode 7
○締め切りに間に合わなかった作家が編集から逃げるのは日常茶飯事だしね。
Shimekiri ni maniawanakatta sakka ga henshuu kara nigeru no ha nichijou-sahanji dashine
― Authors who can't make their deadlines run away from their editiors all the time.
●あの1個10円の激安四連トーフ“カルテット”のお陰で、どれほどの貧民が食いつないでいることか?
Ano ikko juuen no gekiyasu yonren toufu quartet no okage de dore hodo no hinmin ga kuitsunaite iru koto ka
― How many poor people are able to eke out an existence thanks to their super-cheap \100-a-pop four-pack tofu quartets?
●老朽化した設備のせいで、私はジェネレーターに転落して、半身不随の重症を負いました。
Roukyuuka shita setsubi no sei de watashi wa generator ni tenraku shite hanshin fuzui no juushou wo oimashita
― Thanks to their dilapidated facilities, I fell into their generator and suffered an unjury that left me partially paralyzed.
●わずかな退職金と見舞金を渡され、強制解雇させられました。
Wazuka na taishokukin to mimaikin wo watasare kyousei kaiko saseraremashita
― They gave me a paltry sum in severance pay and compensation and forcibly dismissed me.
●激安トーフには、発癌性物質と脳縮小物質が含まれています。
Gekiyasu toufu ni wa hatsugansei busshitsu to noushukushou busshitsu ga fukumarete imasu
― Their cheap tofu contains carcinogenic and brain-shrinking substances!
●シューティングゲームで無慈悲さを競いましょう。
Shooting game de mujihi sa wo kisoimashou
― Let's play to see who's more merciless with a shooting game.
●やつらは王手ですね。
Yatsura wa oute desu ne
― We'll put them in check.
[Brushup]
Kamisama Hajimemashita 2 Episode 2
○君が飛車の動きに気を取られているうちにこっそり動かしておいた…この角ですでに王手だということが!
Kimi ga hisha no ugoki ni ki wo torareteiru uchi ni kossori ugokashite oita kono kaku de sude ni oute da to iu koto ga
― That while you were distracted by the movement of the rook, I stealthily moved... this bishop to put your king in check already!
●車椅子にターボエンジンでも積まれているのか?
Kurumaisu ni trubo engine demo tsumarete iru no ka
― Did he fit a turbo engine to his wheelchair?
●レクフユノキア。
― Rekufuyu no kia.
If you read it backwards...
アキノユフクレ (aki no yufukure) >>> 秋の夕暮れ (aki no yuugure): autumn evening
It is written in old Japanese (historical kana orthography).
●ビホルダーは目を合わせた敵を催眠状態に陥れる、カナシバリ・ジツの使い手だったのだ。
Beholder wa me wo awaseta teki wo saimin joutai ni otoshiireru kanashibari-jitsu no tsukaite datta no da
― Beholder was a master of the kanashibari-jitsu, which places foes that meet his gaze into a hypnotic state.
金縛り (kanashibari): sleep paralysis
[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 12
○家族にできることと言えば枕元に立ったり金縛りにすることくらいでした。
Kazoku ni dekiru koto to ieba makuramoto ni tattari kanashibari ni
― All I could do for my family was stand by their beds and paralyze them.
Sore de minogashite kureru nara
― If you'll let us go afterward, then okay!
●この札束で最新のサイバネ義手を買おう。
Kono satsutaba de saishin wo saibane gishu wo kaou
― I'll use this wad of bills to buy the latest cybarnetic arm.
●マーベラス、なんたる無慈悲さ!
Marbelous Nantaru mujihi sa
― Marvelous. Such ruthlessness.
●見逃してください!
Minogashite kudasai
― Please let me go!
●私は、墨絵師を目指す、しがない労働者です。
Watashi wa sumieshi wo mezasu shiganai roudousha desu
― I'm just a humble laborer who wants to be an ink-wash painter!
●お前のその手で、そのメンポと頭巾を外すのだ!
Omae no sono te de sono menpo to zukin wo hazusu no da
― You're going to remove your faceplate and hood with your own hand!
It's written as "面頬" in kanji.
Mempo (also menpō, mengu or occasionally men yoroi), is the term for various types of facial armour worn by the samurai class and their retainers in feudal Japan. (http://en.wikipedia.org/wiki/Mempo)
●生け捕りにしようと思ったのが間違いだったか。
Ikedori ni shiyou to omotta no ga machigai datta ka
― I was going to take you alive, but I guess that was a mistake!
[Brushup]
Amagi Brilliant Park Episode 7
○まさかメープルランドのお姫様を生け捕りに出来るとは思わなかったぞう。
Masaka Maple Land no ohime-sama wo ikedori ni dekiru toha omowanakata zou
― Never thought I'd get the chance to take the crown princess o' Maple Land hostage!
●奴を粉砕しネギトロに変えろ!
Yatsu wo funsai shi negitoro ni kaero
― Crush him! Turn him to minced tuna!
Negi-toro (葱とろ): Bluefin tuna belly and chopped negi (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_sushi_and_sashimi_ingredients)
No comments:
Post a Comment