Friday, March 18, 2016

Boku Dake ga Inai Machi Episode 11

未来
Mirai
― Future


●不注意から繁殖させてしまい、
 Fuchuui kara hanshoku sasete shimai
― They had bred after she'd been careless,

[Brushup]
Assassination Classroom Episode 17
○今は人工繁殖法が確立されちゃって大量に出回り過ぎて値崩れしたんだってさ。
 Ima wa jinkou hanshoku-hou ga kakuritsu sarechatte tairyou ni demawari sugite nekuzure shitanda tte sa
― but today's artificail breeding methods have saturated the market, bring their prices way down.

●それ以上買うことができなくなって、途方に暮れていた。
 Sore ijou kau koto ga dekinaku natte tohou ni kurete ita
― and now she was at a loss, unable to take care of them all.

●そこには力尽きて浮いている他のハムスターの上を渡り歩く一匹のハムスターがいた。
 Soko ni wa tikaratsukite uiteiru hoka no hamster no ue wo watariaruku ippiki no hamster ga ita
― One hamster, treading water above the other floating, lifeles hamsters.

●正直痺れた。僕はそいつをスパイスと名付け飼育することにした。
 Shoujiki shibireta Boku wa soitsu wo Spice to nazuke shiiku suru koto ni shita
― To be honest, it excited me. I named the survior Spice and decided to raise it.

The name derives from the literal meaning of "痺れる (numb)."

●僕は「蜘蛛の糸」という短編小説を思い出した。
 Boku wa "Kumo no Ito" to iu tanpen shousetsu wo omoidashita
― I thought of the short story, "The Spider's Thread."

●悪行の限りを尽くして地獄に落とされたカンダタという男に一匹のクモを助けたという生前唯一の善行によって釈迦が極楽からクモの糸を垂らしてやった。
 Akugyou no kagiri wo tsukushite jigoku ni otosareta Kandata to iu otoko ni ippiki no kumo wo tasuketa to iu seizen yuiitsu no zenkou ni yotte Shaka ga gokuraku
― A sinner named Kandata is in Hell one day when Shakyamuni, moved by the single compassionate act of his life, sparing a spider's life, lowers a spider's thread down from Heaven to him.
"The Spider's Thread" (蜘蛛の糸 Kumo no Ito) is a 1918 short story by Ryūnosuke Akutagawa, first published in the children's magazine Akai Tori.
Moved by this single act of compassion, the Buddha takes the silvery thread of a spider in Paradise and lowers it down into Hell. (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Spider's_Thread)
A Spider Thread
A Spider Thread
posted with amazlet at 15.01.16
Sea_JP (2012-10-10)
Best Sellers Rank: 838






[Brushup]
Saenai Heroine no Sodatekata Episode 1
○俺にとってはその言葉がたった1本の蜘蛛の糸だったんだよ、お釈迦様
 Ore ni totte ha sono kotoba ga tatta ippon no kumo no ito dattandayo Oshaka-sama
― To me, those words were like the spider's thread lowered by Buddha!

●3年ほど前からはEMSという装置を使い、僕が目覚める日に備えていた。
 Sannen hodo mae kara EMS to iu souchi wo tsukai boku ga mezameru hi ni sonaete ita
― For the last three years, she's been using an EMS device to prepare for the day when I woke up.

cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Electrical_muscle_stimulation

●自分というものに対する認識に多少、誤差が出てるのかも。
 jibun to iu mono ni taisuru ninshiki ni tashou gosa ga deteru no kamo
― so there may be discrepancies regarding your sense of self.

●二人とは他愛もない話をした。
 Futari to wa tawai mo nai hanashi wo shita
― I talked with them about trivial things.

●お母さんに何か言い含められていたのだと思う。
 okaa-san ni nanika iifukumerarete itanoda to omou
― but I think Mom had given him strict instructions.

言い含める (iifukumeru): give detailed instructions, tell somebody beforehand

●本当は抵抗あったんだ。
 Hontou wa teikou attanda
― To be honest, we felt kind of uncomfortable.

●15年も寝てたくせに、口が達者だね。
 Juugonen mo neteta kuse ni kuchi ga tassha dane
― You were asleep for 15 years but still have a silver tongue.

●赤ちゃんめんこかったねぇ。
 Aka-chan menkokatta nee
― Her baby's adorable, isn't he?

[Brushup]
Boku Dake ga Inai Machi Episode 4
めんこい子だね、加代ちゃん。
 Menkoi ko da ne Kayo-chan
― Kayo is a cute girl.

Hokkaido dialect.

ゴシップ誌のカメラマン。
 Gossip-shi no kameraman
― Photographers for gossip rags.

●お姉ちゃんから骨髄っていう血をもらうの。
 Onee-chan kara kotsuzui tte iu chi wo morau no
― My sister is going to give me her bone marrow.

名誉棄損住居侵入
 Meiyo kison juukyo shinnyuu
Defamation, trespassing...

[Brushup]
Haruchika Episode 11
不法侵入に盗聴ね…
 Fuhou shinnyuu ni touchou ne
Trespassing and eavesdropping...

●十分刑事処罰の対象になる。
 Juubun keiji shobatsu no taishou ni naru
― Plenty to warrant punishment by law.

婿養子に入ったんだ。
 muko-youshi ni haittanda
― and was adopted into her family as a son-in-law.

●その地盤を引き継ぐ形で市議になった。
 Sono jiban wo hikitsugu katachi de shigi ni natta
― I inherited his constituency and joined the council myself.

●クミちゃんとは白血病のチャリティーイベントで知り合ってね。
 Kumi-chan to wa hakketsubyou no charity event de shiriatte ne
― I met Kumi at a charity event for leukemia.

●この15年間、君が目覚めるのを心待ちにしていた。
 Kono juugo-nenkan kimi ga mezameru no wo kokoromachi ni shite ita
― I'd been anticipating your awakening for 15 years.

●ほんとは立ち入り禁止だから誰にも言うなよ。
 Honto wa tachiiri kinshi dakara dare nimo iuna yo
― The roof is really off limits, so don't tell anyone.

[Brushup]
Ranpo Kitan Episode 1
○こら!生徒は立ち入り禁止だ!
 Kora Seito wa tachiiri kinshi da
― Hey! This area is off limit to students!

No comments:

Post a Comment