Sunday, March 8, 2015

Assassination Classroom Episode 8

修学旅行の時間 2時間目
Shuugaku Ryokou no Jikan Ni-jikanme
― School Trip Time / 2nd Period


●俺らが狙撃場所に指定したのは嵯峨野トロッコ列車の名所の1つ、保津川橋梁。
 Orera ga sogeki basho ni shitei shita no wa Sagano torokko ressha no meisho no hitotsu Hozugawa Kyouryou
― The snipwe spot we've chosen... is a famous stop along the Sagano Tram line... The Hozu River Bridge.

cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Sagano_Scenic_Railway

[Brushup]
Yatterman Night Episode 2
○ただのトロッコではありませんよこれは。
 Tada no torokko de ha arimasenyo kore ha
― This isn't an ordinary handcar.

It is derived from the word "truck."

●この条件の狙撃ならイージーすぎるぜ。
 Kono jouken no sogeki nara easy sugiru ze
― Under these conditions, this'll be a lead-pipe cinch.

●高速回転するライフル弾をもちもち柔らかい八ツ橋で止めるだと?
 Kousoku kaiten suru rifle-dan wo mochimochi yawarakai yatsuhashi de tomeru da to
― A high-spin rifle bullet, stopped cold by a soft and chewy yatsuhashi?
Yatsuhashi (八ツ橋 or 八橋) is a Japanese confectionery sold mainly as a souvenir sweet (miyagegashi). It is one of the best known meibutsu (famous regional products) of Kyoto. It is made from glutinous rice flour (上新粉 jōshinko), sugar and cinnamon. (http://en.wikipedia.org/wiki/Yatsuhashi)

●拙者、無益な殺生は好まないでござる。
 Sessha mueki na sesshou wa konomanai de gozaru
― I do not care for the pointless waste of life.

●先生、こういう小手大好きなんです。
 Sensei kou iu kote daisuki nan desu
― I happen to love this kind of swordplay.

助太刀致す。
 Sukedachi itasu
― I shall assist.

●決め台詞も完璧だ!
 Kimezerifu mo kanpeki da
― He's even got the lines down pat!

[Brushup]
Assassination Classroom Episode 4
○千葉君は空間図形の理解が早いですね。
 Chiga-kun wa kuukan zukei no rikai ga hayai desu ne
― Chiba has spatial figures down pat.

●ころ先生、あぶらとり紙使ってみなよ。
 Koro Sensei aburatorigami tsukatte mina yo
― Koro Sensei, try this blotting paper.
Aburatorigami (あぶらとり紙) is a traditional Japanese facial oil blotting paper. The direct translation of the term is "oil removal paper". As the term implies, aburatorigami absorbs excess oil, thereby eliminating shine from the face. (http://en.wikipedia.org/wiki/Aburatorigami)

●確かにこめかみに命中したぞ。
 Tashika ni komekami ni meichuu shita zo
― Right in the temple!

●言わんこっちゃない、こんなに粘液が取れてしまった。
 Iwankoccha nai konna ni neneki ga toreta shimatta
― See? I told you -- look at all this mucus it picked up!

猫舌
 Nekojita
― Heat-sensitive tongue

●遊びが出来てもうちじゃ白い目で見られるだけだし。
 Asobi ga dekite mo uchi ja shiroi me de mirareru dake da shi
― In my family, frivolity was frowned upon.

煮こごりか?!
 Nikogori ka
― Jellied broth?!

下世話
 Gesewa
― Loves gossip

●前原はたらしだから、まぁ残念だとして。
 Maehara wa tarashi dakara maa zannen da to shite
― Unfortunately, Maehara plays the field,

●クラス委員の磯貝は優良物件じゃない?
 Class iin no Isogai wa yuuryou bukken ja nai
― so doesn't that put student council Isogai in the lead?

優良物件: a prime piece of real estate, blue-chip property

素行さえ良ければね。
 Sokou sae yokereba ne
― If only he were better behaved.

[Brushup]
Gundam Build Fighters Try Episode 21
素行の悪さは個性だと考えれば頼もしくも感じる。
 Skou no warusa wa kosei da to kangaereba tanomoshiku kanjiru
― Ler's say the rude attitude is just their personality,

毒蛾みたいなキャラのくせに。
 Dokuga mitai na kyara no kusei ni
― And she's got that whole black-widow vibe going on.

毒蛾: poisonous moth

何気なく紛れ込むな女の園に!
 Nanige naku magirekomu na onna no sono ni
― Don't just waltz into our girl talk like that!

●しまった!はさみ撃ち
 Shimatta Hasami-uchi
― Rats! Caught in a pincer attack!

●いくら旅先でも手足の本数まで聞くのは野暮ですから。
 Ikura tabisaki demo teashi no honsuu made kiku no wa yabo desu kara
― Even while traveling, it's crude to ask after the number of one's appendages.

[Brushup]
SPACE DANDY Episode 19
○究極の野暮ってもんだぜ。
 Kyuukyoku no yabo tte mon da ze
― That's so inconsiderate.

●その結晶を使用すること。
 Sono kesshou wo shiyou suru koto
― We'll use the fruit of their labor.

No comments:

Post a Comment