Monday, September 29, 2014

SPACE DANDY Episode 26

2nd season Episode 13

ネバーエンディングダンディじゃんよ
― Never-ending Dandy, Baby

Really enjoyed the unknown journey.
One less thing to look forward to...

●お前に会うことをどれほど待ち焦がれたか…分かるか?
 Omae ni au koto wo dore hodo machikogareta ka wakaru ka
― You have no idea how anxious I've been to meet you... do you?

待ち焦がれる: can hardly wait, sick

●ダンディの居場所が分かりました。
 Dandy no ibasho ga wakarimashita
― I've found out what Dand's location is.

居場所: place to stay, whereabouts

[Brushup]
Hanayamata Episode 7
○自分たちで居場所を作ったことやすっごく輝いて見えたことが
 Jibuntachi de ibasho wo tsukutta koto ya suggoku kagayaite mieta koto ga
― That you'd foud your own place... That you looked so beautiful...


●このまま死なせるにはちょっと惜しい男かも。
 Kono mama shinaseru ni ha chotto oshii otoko kamo
― I kind of hate to let a man like him die like this.

●全速前進!
 Zensoku zenshin
― Full speed ahead!

●今まで何度も惜しい所で取り逃がしてばかりだったからな。
 Ima made nando mo oshii tokoro de torinigashite bakari datta kara na
― After all, up to now, you've always managed to slip away from me at the last moment.

パイオツニウムとかわけ分かんねぇんだよ。
 Paiotsuniumu toka wake wakanneen dayo
― Pair-o'- high-beams? I don't even know what you mean.

It's a slang made by switching around syllables.

パイオツ(paiotsu) ← オツパイ(otsupai) ← オッパイ(oppai: breast)


●あくまでしらを切るつもりならそれもよかろう。
 Akumade shira wo kiru tsumori nara sore mo yokarou
― If you plan on playing dumb until the end, that's fine with me.

しらを切る: pretend not to know ≒ しらばくれる(shirabakureru)


●ダンディが奴らの手に渡ればこの宇宙はゴーゴル帝国の手中に落ちたも同然。
 Dandy ga yatsura no te ni watareba kono uchuu ha Gogol teikoku no shuchuu ni ochita mo douzen
― If Dandy ends up in their hands, it will be the same as the whole universe falling into the Gogol Empire's clutches.

●ジャイクロ帝国にはもう打つ手がないと思われます。
 Jaicro Teikoku ni ha mou utsu te ga nai to omowaremasu
― The Jaicro Empire will have no other moves to make, I believe.

[Brushup]
SPACE DANDY Episode 24
○未知の宇宙に対して手の打ちようがない状況です。
 Michi no ushuu ni taishite te no uchiyou ga nai joukyou desu
― but there is nothing they can do against this unknown universe.

身に余るお言葉です。
 Mi ni amaru okotoba desu
― I do not deserve such praise.

身に余る: more than I deserve

●裁判の中継をたまたま見掛けただけですけどね。
 Saiban no chuukei wo tamatama mikaketa dake desu kedo ne
― You did just happen to spot him on the coverage of the trial, and all.

デッカイダーを発展させた新兵器、超デッカイダーもすでに完成させた。
 Dekkaida- wo hatten saseta shinheiki Chou Dekkaida- mo sudeni kansei saseta
― Our new weapon, made possible by the development of the Hulkider-- the Super Hulkider, is already completed.

でかい(dekai): big, huge

●我々はこの宇宙の覇者となるのだ。
 Wareware ha kono uchuu no hasha to naru noda
― we will be the masters of the universe!

覇者: conqueror

●理論上、我々の住むこの宇宙以外に並行して他の宇宙が無数に存在するはずだが、
 Rironjou wareware no sumu kono uchuu igai ni heikou shite hoka no uchuu ga musuu ni sonzai suru hazu daga
― Theoretically, there are a countless number of universes that exist parallel to the one in which we live,

●決して交わることはなくその存在を垣間見ることはできなかった。
 kesshite majiwaru koto ha naku sono sonzai wo kaimamiru koto ha dekinakatta
― but we have never been able to cross over to them, nor have we even had glimpse of their existence.

●だが、次元を貫き、束ねる存在である宇宙ひもと、それの相互作用を一つの宇宙に引っ張り出したものと言えるデカパイオニウム
 Daga jigen wo tsuranuki tabaneru sonzai de aru uchuu himo to sore no sougosayou wo hitotu no uchuu ni hipparidashita mono to ieru DEKA Pyonium.
― However, there are things that run through the dimensions, called cosmic strings, as well as what could be termed the thing whose interaction pulls them out into one universe-- M.E.G.A Pyonium.

●それを制御することで事実上あらゆる可能性を操ることができる。
 Sore wo seigyo suru koto de jijitsujou arayuru kanousei wo ayatsuru koto ga dekiru
― By gaining control over them, practically speaking, we will be abale to manipulate any possibility.

●それはもはや神の祖業というべきものだ。
 Sore ha mohaya kami no sogyou to iu beki mono da
― Such an act could even be called the work of God.

祖業: work inherited from ancestors

●ちょっと、全面戦争始まっちゃったってこと?
 Chotto zenmen sensou hajimacchatta tte koto
― Whoa, you mean they've started an all-out war?!

●おいおい内輪もめかよ。
 Oi oi uchiwamome kayo
― Hey now, fighting among yourselves, are you?

内輪もめ: internal trouble

強行突破するぞ!
 Kyoukou toppa suru zo
― Charge our way through them!

[Brushup]
Barakamon Episode 12
○ついに強行してきたか…
  Tsuini kyoukou shitekita ka
― So, finally resorting to force...


●ビー、お前がジャイクロ帝国のスパイだと?
 Bea omae ga Jaicro teikoku no spy dato
― Bea, you mean, you were a Jaicro Imperial spy?

●あんた達にこき使われるのはもううんざりだとな。
 Antatachi ni kokitsukawareru no ha mou unzari da to na
― that I'm sick and tired of being pushed around by you guys.

[Brushup]
SPACE DANDY Episode 23
○自由にこき使ってください。
 Jiyuu ni kokitsukatte kudasai
― Feel free to make him work hard.


●つまり私がこの宇宙の支配者になるってことです。
 Tsumari watashi ga kono uchuu no shihaisha ni naru tte koto desu
― In other words, I'm going to be ruler over the universe!

覇者 ≒ 支配者

●やりー!
 Yari-
― Way to go!

振り切るわよ!
 Furikiru wa yo
― We're going to shake them!

大将同士ここで決着をつけようじゃないか。
 Taishou doushi koko de kecchaku wo tsukeyou ja nai ka
― What do you say we settle things right here, general to general?

●命が惜しくないのか?
 Inochi ga oshiku nai noka
― Don't you value your life?

●あれは私の虚像に過ぎんのにな。
 Are ha watashi no kyozou ni sugin noni na
― That's nothing more than a virtual image of me.

虚像 ⇔ 実像(jitsuzou): real image

恩に着るぜ、全く。
 On ni kiru ze mattaku
― I owe you one, really.

恩に着る: indebted to

●あれを止めねばこの世界は…崩壊してしまう…
 Are wo tomeneba kono sekai ha houkai shite shimau
― You have to stop that, or the whole world... will disintegrate...

[Brushup]
Monthly Girls' Nozaki-kun Episode 7
○学校崩壊
  Gakkou houkai
― "School Destruction"


●お前たちは命懸けで俺を助けに来た。
 Omaetachi ha inochigake de ore wo tasuke ni kita
― You guys risked your lives to come rescue me.

●私は時にナレーターとして時にはカメレオン星人として君のことを見守ってきた。
 Watashi ha toki ni narrator to shite toki ni ha Kamereon Seijin to shite kimi no koto wo mimamotte kita
― I have been watching over you, at times, as a narrator, and at times, as a Chameleonian.

Chameleonian appeared in Episode 12.

●私は物質的にいかなる制約も受けず、あらゆる空間と時間を越えうる存在だ。
 Watashi ha busshitsuteki ni ikanaru seiyaku mo ukezu arayuru kuukan to jikan wo koeuru sonzai da
― I am one who is not subject to any physical restrictions, and am one who can traverse all of time and spece.

●そう呼んでもらって差し支えない
 Sou yonde moratte sashitsukaenai
― If you wish to call me that, I won't object.

差し支え: obstacle, hindrance

●サーファーだった自分も走り屋だった自分もトラック野郎だった自分も覚えていまい。
 Surfer datta jibun mo hashiriya datta jibun mo truck yarou datta jibun mo oboete imai
― I doubt you remember the you who was a surfer, the you who was a street racer, or even the you who was a trucker.

●つまりは次元を自由に越えられる唯一の存在だということだ。
 Tsumari ha jigen wo jiyuu ni koerareru yuiitsu no sonzai da to iu koto da
― In other words, you are the one and only being who can freely pass between different dimensions.

●私がおよそ148億年に渡って君臨してきたこの世界は今崩壊し、並行宇宙を含む全ての宇宙は今終わりを告げる。
 Watashi ga oyoso hyaku-yonjuu-hachi-okunen ni watatte kunrin shite kita kono sekai ha ima houkai shi heikou uchuu wo fukumu subete no uchuu ha ima owari wo tsugeru
― This world, over which I have reigned for roughly 14.8 billion years, is now collapsing, and all universes, including the parallel ones, are coming to an end.

●へぇーではない。君のせいだよダンディ。
 Hee deha nai Kimi no sei dayo Dandy
― No, it's more than "yeah?" This is because of you, Dandy.

●そして特異点に消失した後、世界は新たに生まれ変わる。
 Soshite tokuiten ni shoushitsu shita nochi sekai ha aratani umarekawaru
― And, after it disappears into a singularity, the world will be reborn.

●つまり私には後継者が必要だ。
 Tsumari watashi ni ha koukeisha ga hitsuyou da
― Which means that I need a successor.

●ダンディ、君こそが神の名を継ぐに相応しい存在なのだ。
 Dandy kimi koso ga kami no na wo tsugu ni fusawashii sonzai nanoda
― Dandy, you are the one who is worthy to take on the name of God.

相応しい: suitable, fit, deserve

●神とは物質を超越した存在だ。
 Kami to ha busshitsu wo chouetsu shita sonzai da
― God is one who transcends all matter.

●そいつはな、ふくらはぎに決まってんじゃんよ!
 Soitsu ha na fukurahagi ni kimatten janyo
― And those are... the calves, of course, baby!


ED「SPACE FUN CLUB」 by ZEN-LA-ROCK fea.ロボ宙
They are in charge of Episode 22

May be continued?
Please!

No comments:

Post a Comment