Tuesday, November 10, 2015

Osomatsu-san Episode 6

おたんじょうび会ダジョー
Otanjoubi-kai Dajo
― It's a Birthday Party, Dajo


●屋根裏?床下?下水道?
 Yaneura Yukashita Gesuidou
― In the attic? Under the floor? The sewer?

●何この億万長者な暮らし?!
 Nani kono okumanchouja na kurashi
― Why does it look like he's living like a billionaire?!

[Brushup]
Hello!! Kin-iro Mosaic Episode 5
億万長者も夢じゃないね…
 Okumanchouja mo yume ja nai ne
― I could really be a billionaire someday...

●サスペンス妄想はやめて!闇松兄さん!
 Suspense mousou wa yamete Yamimatsu-niisan
― Quit with the suspenseful delusions, Darkmatsu-niisan.

●ミスターフラッグって誰?ハタ坊のこと?
 Mr. Flag tte dare Hatabou no koto
― Who the hell is Mr. Flag? Does he mean Hatabou?

旗 (hata): flag
His name means Flag Boy. (https://en.wikipedia.org/wiki/Osomatsu-kun)
●皆様と久々にお会いできミスターフラッグにとってもはたとない思い出となりましょう。
 Mina-sama to hizabisa ni oaideki Mr. Flag ni totte mo hata to nai omoide to narimashou
― I'm sure that Mr. Flag is simply flagging with excitement to see you all again.

またとない (mata to nai): unique, rare

大枚をはたいてパーティーをご用意しました。
 Taimai wo hataite party wo goyoui shimashita
― He has indeed gone flag-out with this party.

大枚をはたく (taimai wo hataku): spend a fortune, pay a high price

●どうぞ心の旗をおなびかせください。
 Douzo kokoro nohata wo onabikase kudasai
― Please let your inner flags fly.

はた迷惑はごめんだぜ。
 Hatameiwaku wa gomen da ze
― You better not flag on our parade.

はた迷惑: nuisance to people around one

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 3
○まったくはた迷惑なイベントザンス。
 Mattaku hatameiwaku na event zansu
― For crying out loud, what an annoying holiday.

アメリカンドッグダジョ!
 Amrican dog dajo
American hot dogs, jo!

A Japanese-English word.
In Japan, a very similar food can be found at many supermarkets and convenience stores as "American Dogs" (katakana:アメリカンドッグ) for their American origin. These American Dogs, however, use a wheat-flour-based batter with no cornmeal at all. (https://en.wikipedia.org/wiki/Corn_dog)

●情報商材。
 Jouhou shouzai
― Selling information.

●えーどうも舘ひろーです。
 Ee doumo Tachi Hiroo desu
― Hello, I'm Tachi Hiroo.
Hiroshi Tachi (舘 ひろし Tachi Hiroshi, born 1950-03-31 in Naka-ku, Nagoya) is a Japanese actor and singer. (https://en.wikipedia.org/wiki/Hiroshi_Tachi)

●なぜ流鏑馬
 Naze yabusame
― Why horseback archery?
Yabusame (流鏑馬) is a type of mounted archery in traditional Japanese archery. (https://en.wikipedia.org/wiki/Yabusame)

●おい、てめぇ金づる坊に何て口きいてんだ?
 Oi temee Kanezurubou ni nante kuchi kiitenda
― Hey, how dare you say that Cashcowbou?

[Brushup]
Barakamon Episode 6
○半田は友人である前に、金づるなんだよ。
  Handa ha yuujin de aru mae ni kanezuru danda yo
― Before being my friend, Handa's a money tree.

●ここで働くってわけか、旗だけに。
 Koko de hataraku tte wake ka hata dake ni
― So we're gonna have to work here... I guess we had to raise the white flag.



イヤミの大発見
Iyami no Daihakken
― Iyami's Great Discovery


●住所不定、
 Juusho futei
― He has no permanent address,

●行くザンス!ディープインプラント!
 Iku zansu Deep Implant
― Go, Deep Implant!
Deep Impact (Japanese : ディープインパクト, March 25, 2002 - ) is a champion Japanese racehorse that won seven Japanese Domestic Grade 1 races, including all races of Japanese Triple Crown (Satsuki Sho, Tokyo Yushun and Kikuka Sho). (https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_Impact_(horse))

●負けるな!メジロマツクイーン!
 Makeruna Mejiro MatsuQueen
― Don't lose, Mejiro MatsuQueen!
Mejiro McQueen (Japanese : メジロマックイーン, April 3, 1987 - April 3, 2006) was a Japanese thoroughbred racehorse, sired by Mejiro Titan, a son of Mejiro Asama, out of Mejiro Aurora, a daughter of Remand. (https://en.wikipedia.org/wiki/Mejiro_McQueen)

●今度こそ行くザンス!マエバトップガン!
 Kondo koso iku zansu Maeba Top Gun
― You better win this time, Front Teeth Top Gun!
Mayano Top Gun(マヤノトップガン, March 24, 1992 - ) was a Japanese Thoroughbred racehorse. (https://en.wikipedia.org/wiki/Mayano_Top_Gun)

●負けるな!マツダブライアン!
 Makeruna Matsuda Brian
― Don't lose, Matsuda Brian!

●さぁレースは以下略
 Saa race wa ikaryaku
― And they're going into (etc.)!

●もう後がないザンス!オグリデッパ!
 Mou ato ga nai zansu Oguri Deppa
― This is our last chance, Oguri Overbite!
Oguri Cap (Japanese : オグリキャップ, 27 March 1985 – 3 July 2010) was a Japanese thoroughbred racehorse, sired by Dancing Cap. (https://en.wikipedia.org/wiki/Oguri_Cap)

●イヤミが競馬で勝つためにお百度参りしてこいって言われたジョ。
 Iyami ga keiba de katsu tame ni ohyakudo-mairi shite koi tte iwareta jo
― I was told to do the hundred-times shrine pilgrimage.
hyakudomairi (百度参り) - literally "a hundred visits". A worshiper with a special prayer will visit the shrine a hundred times. After praying, he or she must go at least back to the entrance or around a hyakudo-ishi for the next visit to count as a separate visit. (https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Shinto)

●これこそかつて、王、長嶋にビートルズにゴジラ、田中邦衛も真似したと言われる国民的ギャグ!
 Kore koso katsute Ou Nagashima ni Beatles ni Godzilla Tanaka Kunie mo mane shita to iwareru kokuminteki gag
― This gag has been mimicked by Ou, Nagashima, the Beatles, Godzilla, and even Tanaka Kunie! It's renowned nationwide!
Kunie Tanaka (田中 邦衛 Tanaka Kunie, born November 23, 1932) is a Japanese actor. (https://en.wikipedia.org/wiki/Kunie_Tanaka)

●頂くザンス!
 Itadaku zansu
― Down the hatch!

●ざっと一京億ダス。
 Zatto ikkeioku dasu
― I'd say about ten billion.

●CD10枚購入者「歯会」参加できます
 CD 10mai kounyuusha Ha-kai sanka dekimasu
― Those who buy 10 CDs may participate in the teeth-and-greet.

握手会 (akushu-kai): handshake event
cf. https://en.wikipedia.org/wiki/AKB48

●ベストシーニスト
― Best Sheanist

Best Jeanist Awards has been held by Japan Jeans Makers Association since 1984.

●シャルル・ド・ゴール空港
― Charles de Gaulle Airport
Paris Charles de Gaulle Airport (French: Aéroport de Paris-Charles-de-Gaulle, IATA: CDG, ICAO: LFPG), also known as Roissy Airport (or just Roissy in French), is one of the world's principal aviation centres, as well as France's largest international airport. (https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_de_Gaulle_Airport)

●ただの蒲鉾板だ!
 Tadano kamaboko-ita da
― They're just wooden blocks!
Kamaboko (蒲鉾:かまぼこ) is a type of cured surimi, a Japanese processed seafood product, in which various white fish are pureed, combined with additives such as MSG, formed into distinctive loaves, and then steamed until fully cooked and firm. (https://en.wikipedia.org/wiki/Kamaboko)

●つまりのシステムなんだ!
 Tsumari kanna no system nanda
― Basically it's like a carpenter's plane.

No comments:

Post a Comment