Wednesday, October 18, 2017

Just Because! Episode 2

Question


●言ったら、半殺しだから。
 Ittara hangoroshi dakara
― If you tell him, I'll beat you to a pulp.

半殺しにする (hangoroshi ni suru): half-kill

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 22
○イヤミ、負けたら半殺しな!
 Iyami maketara hangoroshi na
― Iyami, if you lose, we'll beat you to a pulp!

●なんか必死過ぎ?
 Nanka hisshi sugi
― Didn't he seem super frantic?

●コンビニの肉まん付き合って。
 Konbini no nikuman tsukiatte
― Come get a convenience store meat bun with me!
From about August or September, through the winter months until roughly the beginning of April, Nikuman are available at convenience stores, where they are kept hot. (https://en.wikipedia.org/wiki/Nikuman)

●俺の揉む
 Ore no momu
― Will you fondle mine?

●何で疑問形?
 Nande gimon-kei
― Why do you sound so unsure?

疑問形: interrogative

●瑛太と積もる話もあったし、な?
 Eita to tsumoru hanashi mo attashi na
― Eita and I had a lot of catching up to do. Right?

[Brushup]
Ansatsu Kyoushitsu 2nd Season Episode 14
○積もる話をする約束で。
  Tsumoru hanashi wo suru yakusoku de
― We had a lot of catching up to do.

●頑張って泳げ!エイエイオー!
 Ganbatte oyoge! Ei ei ō
― Good luck! Swim! Ray, ray, yeah!

●福岡も九州じゃん。
 Fukuoka mo Kyuushuu jan
― Fukuoka IS Kyushu.
Fukuoka Prefecture (Japanese: 福岡県 Hepburn: Fukuoka-ken) is a prefecture of Japan on Kyūshū Island. (https://en.wikipedia.org/wiki/Fukuoka_Prefecture)

●ネコザメだ!
 Nekozame da
― It's a Japanese bullhead shark!

息抜きで来たことにすればいいじゃん。
 Ikinuki de kita koto ni sureba ii jan
― You could've said you came for a change of pace.

●でも分かる。これ高校生っぽい。
 Demo wakaru. Kore koukousei ppoi
― But I get you This screams high school.

2 comments:

  1. I think the admin of this web site is really working hard in favor of his website, because here every
    data is quality based material.

    ReplyDelete
  2. Thank you for all your hard work! I hope you are well. Even if you can no longer work on this site, I hope you can post a comment letting us know that you are all right. Thanks again!

    ReplyDelete