― Meiro Fool's Labyrinth
●ごめんね、抱き枕。
Gomenne dakimakura
― Sorry, body pillow.
●何で口実できたとか思ってるのよ私は?
Nande koujitsu dekita toka omotterunoyo watashi ha
― Why am I thinking to myself that I have an excuse now?
●絶好のプール日和だよ!
Zekkou no pool biyori dayo
― A perfect day for the pool!
[Brushup]
Encouragement of Climb Season 2 Episode 8
○おう、登山日和だね。
Ou tozan biyori dane
― Yeah, perfect for mountain climbing.
●アンドー心配性。
Andou shinpaishou
― Andou, you're a worrywart.
●安藤のイメージ悪化計画
Andou no image akka keikaku
― Plot to Damage Andou's Image
like Neon Genesis Evangelion
●其の一 ケチな男は嫌われる大作戦
Sono ichi Kechina otoko ha kirawareru daisakusen
― Number One Operation: Everyone Hates Stingy Men
●不覚です。
Fukaku desu
― I messed up.
●其の二 ヘタレな男は嫌われる大作戦
Sono ni Hetarena otoko ha kirawareru daisakusen
― Number Two Operation: Everyone Hates a Loser
[Example]
LOVE STAGE Episode 10
○ヘタレ?/ ヘタレ
Hetare? / Hetare
― Loser much? / Total loser
Demo souieba watashi shoushinmono deshita
― But that reminds me... I'm a wimp!
●ごめんね、はぐれちゃって。
Gomenne hagurechatte
― Sorry we got separated.
はぐれる (hagureru): get separated, stray away
Encouragement of Climb Season 2 Episode 13
○はぐれちゃった!
Hagurechatta
― We're lost!
●なんという醜態。
Nantoiu shuutai
― What a dreadful turn.
醜態: disgraceful behavior
●逆に安藤さんの株が上がってしまう。
Gyaku ni Andou-san no kabu ga agatteshimau
― I'll only raise his value.
●ファイナルミッション 頭の悪い男は嫌われる大作戦
Final mission Atama no warui otoko ha kirawareru daisakusen
― Final Mission Operation: Everyone Hates a Loser
●正解はトウキョウトガリネズミ。
Seikai ha toukyou togari nezumi
― The correct answer is the lesser pygmy shrew.
It is one of the smallest mammals.
●相手がどれだけ外道だろうと、きっちり筋を通して勝つのが俺の流儀だ。
Aite ga dore dake gedou darouto kicchiri suji wo tooshite katsu noda ore no ryuugi da
― Winning by the rules is my style, no matter how heretical my opponent.
[Brushup]
Amagi Brilliant Park Episode 6
○外道だみ。
Gedou da mi
― You scumbag.
●烏合の衆がいかに知恵を絞って策を練ろうと、王には通じない!
Ugou no shuu ga ikani chie wo shibotte saku wo nerouto ou niha tsuujinai
― No matter how the peasants use wisdom to plot, it cannot succeed on a king!
●ドイツの哲学者カールヘンペルが提唱した、帰納法が抱える根本的な問題を指摘した問題。とある鳥類の体色に関する命題を証明するための対偶論法、それを表す鳥とは?
― This problem proposed by the German logician, Carl Hempel, illustrated the fundamental flaw in inductive logiv the contraposition to prove a hypothesis using a bird's color. What is this bird?
●ヘンペルのカラス
Hempel no karasu
― Hempel's ravens
Observing objects that are neither black nor ravens may formally increase the likelihood that all ravens are black – even though, intuitively, these observations are unrelated. (http://en.wikipedia.org/wiki/Raven_paradox)
●古代ギリシャにおいて使用。真鍮で作った牛の中に人間を閉じ込め、その下から火で炙り、真鍮が黄金色になるまで炊き続け、中の人間を炙り殺す為の拷問器具。それを表す動物の名は?
― In ancient Greece, this was a torture device designed to bake a person to death by sealing them in a brass cow, roasting them from below until the brass was golden. What is the name of that animal?
●ファラリスの雄牛
Phalaris no oushi
― Phalaris's bull
cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Brazen_bull
●炎天下に女性を待たせるとはいかがなものでしょう。
Entenka ni josei wo mataseru toha ikagana mono deshou
― I'm not sure about your keeping a lady waiting in this hot weather.
●それともここで悩殺しちゃいます?
Soretomo koko de nousatsu shichaimasu
― Or do you plan on knocking him out right here?
●本日をもって、あなたの操り人形を卒業させてもらいます。
Honjitsu wo motte anata no ayatsuri-nigyou wo sotsugyou sasete moraimasu
― As of today, I'm through being your puppet.
No comments:
Post a Comment