Yakusoku
― The Promise
●こんな山の上で鯖が食べられるなんて凄いね!
Konna yama no ue de saba ga taberareru nante sugoi ne
― It's amazing how we can eat mackerel on top of a mountain!
鯖(saba): blue mackerel
[Brushup]
Barakamon Episode 7
○その知識じゃ鯵は釣れん。
Sono chishiki ja aji ha tsure n
― Bass know-how won't help you catch mackerel.
鯵(aji): Japanese horse mackerel
Gaku tte nani yo gaku tte
― And what's that "slump" stuff for?!
●山に登りて 今よろこびを 友と語らん
Yama ni noborite Ima yorokobi wo Tomo to kataran
― The joy that I feel when Climbing the mountain today Is indescribable.
●山頂の 霧にそびえる 耳ふたつ
Sanchou no Kiri ni sobieru Mimi futatsu
― Just two rocky ears Tower above everything: The misty summit.
Senryū (川柳, literally 'river willow') is a Japanese form of short poetry similar to haiku in construction: three lines with 17 or fewer total morae. (http://en.wikipedia.org/wiki/Senryū)
『岳人の歌』 Gakujin no Uta: Alpinist's Song
Both lyricist and composer are unknown.
●星が降るあのコル グリセードで♪
Hoshi ga furu ano col glissade de
― When the stars are falling, in a cold glissade
Glissading is the act of descending a steep snow- or scree-covered slope via a controlled slide on one's feet or buttocks. (http://en.wikipedia.org/wiki/Glissade_(climbing))●あの人は来るかしら 花をくわえて♪
Ano hito ha kuru kashira hana wo kuwaete
― Will my beloved come to me, with a rose in this teeth?
●アルプスの恋唄 心ときめくよ♪
Alps no koiuta kokoro tokimekuyo
― The love song of the Alps makes the heart skip a beat
●懐かしの岳人 やさし彼の君♪
Natsukashi no gakujin yasashi kano kimi
― For the nostalgic mountaineer, and for the one so sweet
●ひなたちゃん、大胆そうに見えて意外と繊細よね。
Hinata-chan daitan souni miete igai to sensai yone
― Hinata-chan, you're surprisingly sensitive, considering your usual boldness.
●彼女も満更でもなさそうだったでしょ?
kanojo mo manzara demo nasasou datta desho
― she didn't seem that upset, did she?
[Brushup]
When Supernatural Battles Became Commonplace Episode 2
○あんたも本当は満更でもないんじゃない?
Anta mo honto ha manzara demo nainjanai
― And you don't seem that displeased about it!
●真っ暗だ。
Makkura da
― It's pitch dark.
[Brushup]
Encouragement of Climb Season 2 Episode 6
○真っ暗な中、ライトで光の列ができていて。
Makkura na naka raito de hikari no retsu ga dekite ite
― In the darkness, our flashligfhts' glow created a column of light.
No comments:
Post a Comment