Friday, December 9, 2016

Fune wo Amu Episode 9

血潮
Chishio
― Course
(潮のように流れる)血。
(shio no youni nagareru) chi
「全身に―が駆け巡る」
zenshin ni chishio ga kakemeguru

to run or pass rapidly along an indicated path
"Blood courses throughout my body"

血潮 literally means blood circulating within the body.

●昨晩はめれんに見えましたしね。
 Sakuban wa meren ni miemashitashi ne
― You seemed rather inebriated last night as well.

●大いに酒に酔うこと。酩酊
 Ooini sake ni you koto. Meitei.
― "Affected by drinking too much alcohol. Drunkenness,"

●ご教示いただければ幸いです。
 Gokyouji itadakereba saiwai desu
― Your guidance would be most appreciated.

[Brushup]
Fune wo Amu Episode 5
○何卒ご教示お願いします。
 Nanitozo gokyouji onegaishimasu
― Please, give me your guidance!

●ってチャラいなぁ。
 TTe charai naa
― Man, he's casual.

[Brushup]
Hello!! Kin-iro Mosaic Episode 10
○金髪で焼けてる人ってチャラい感じがするわよね。
 Kinpatsu de yaketeru hito tte charai kanji ga suru wa yo ne
― Blonde people with tans seem kind of gaudy.

●月の世界から降り立った光り輝く姫の例もありますが、
 Tsuki no sekai kara oritatta hikarikagayaku hime no rei mo arimasu ga
― "There is also the princess that's said to have descended from the moon,

cf. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Tale_of_the_Bamboo_Cutter

●微妙とか?やばいとかも。
 "Bmyou" toka? "Yabai" toka mo
― Like "subtle"? Or "awful."

微妙:
  1. delicate; subtle; sensitive
  2. difficult; complicated
  3. doubtful; questionable; dicey; tricky
やばい:
  1. dangerous; risky
  2. awful; terrible; crap
  3. terrific; amazing; cool

●辞書というのは「」で始まる言葉が真ん中にくるとバランスが良いと言われています。
 Jisho to iu no wa "se" de hajimaru kotoba ga mannaka ni kuruto balance ga ii to iwareteimasu
― They say that dictionaries are well balanced when words that start with "m" are in the middle.

●日本語は単語の頭に来る音があ行、か行、さ行であることがとても多いんです。
 Nihongo wa tango no atama ni kuru on ga a-gyou ka-gyou sa-gyou de aru koto ga totemo ooindesu
― In English, most words start with "a," "s," or "t."

●ならしりとりってや行ら行で終われば勝ちやすいってこと?
 Nara shiritori tte ya-gyou ya ra-gyou de owareba kachiyasui tte koto
― So ending words with a "x" or "z" in the word-chain game is a good strategy?

●じゃあ大辞林!広辞苑!大辞泉!
 Jaa Daijisen! Koujien! Daijisen!
― Okay... Daijirin! Kojien! Daijisen!
A player who plays a word ending in the mora N (ん) loses the game, as no Japanese word begins with that character. (https://en.wikipedia.org/wiki/Shiritori)

差し入れ持ってきたぞ。
 Sashiire mottekita zo
― I come bearing gifts.

[Brushup]
Is the Order a Rabbit?? Episode 3
○私からの差し入れだよ。
 Watashi kara no sashiire dayo
― I brought you some refreshments.

●本当は僕、駄目出しされる度にすごく落ち込んでたんです。
 Hontou wa boku damedashi sareru tabi ni sugoku ochikondetandesu
― To be honest, every time he'd criticize the paper, I felt quite discouraged.

●この大渡海は現代に新しく作られた辞書として玄武書房の顔になる存在です。
 Kono Daitokai wa gendai ni atarashiku tsukurareta jisho to shite Genbu Shobou no kao ni naru sonzai desu
The Great Passage will become an iconic item for Genbu Publishing as a dictionary made for these modern times.

●あと一息かと思うと気が急いてしまって。
 Ato hitoiki kato omouto ki ga seite shimatte
― I suppose I'm acting impatiently knowing we're so close to the end.

●ちしお?へぇ、これって血潮って読むんだ。
 Chishio? Hee kore tte chishio tte yomunda
― Course? I didn't know it could be an intransitive verb too.

千入 (chishio): soaking in dye innumerable times

She's humming a children's song "手のひらを太陽に (Te no Hira wo Taiyou ni)," in the lyrics of which a word "血潮 (chishio)" is seen.

No comments:

Post a Comment