Tuesday, January 19, 2016

Osomatsu-san Episode 15

面接
Mensetsu
― Interview


[Idiom]
●正直、どんぐりの背比べだな。
 Shoujiki donguri no sei-kurabe da na
― Honestly, they're all the same.

Literally: Comparing the height of acorns

●失礼します! / はい、失礼してます。
 Shitsurei shimasu / Hai shitsurei shitemasu
― Perdon me! / Yes, indeed.

●我が社を希望した動機を教えてください。
 Waga sha wo kibou shita douki wo oshiete kudasai
― Please tell me what motivated you to apply.

動悸?これ?
 Douki Kore
― What? Palpitated?!

●今すぐトスバッティングをやめてください?!
 Ima sugu toss batting wo yamete kudasai
― Could you please stop batting this instant?!

トスバッティング is a Japanese-English word to mean pepper game.

●仕事舐めてる奴とかどっかの自己啓発本を引用してくる薄っぺらい奴とか、そういうんなら怒れる。
 Shigoto nameteru yatsu toka dokka no jiko heihatsu bon wo inyou shite kuru usupperai yatsu toka sou iun nara okoreru
― If it were some guy who wasn't taking the job seriously, or spewing self-enlightenment crap, I could get mad.

●俺がビシッと言ってやるよ。
 Ore ga bishi tto itte yaru yo
― I'll whip him into shape.

[Brushup]
Himegoto Episode 12
○でもここは生徒会としてびしっと注意を。
 Demo koko ha seitokai to shite bishi tto chuui wo
― But as a member of the student council, I have to give them a warning.



じょし松さん
Joshimatsu-san
― Girlymatsu-san


田舎って感じ。
 Inaka tte kanji
― It's like, the boonies.

単独行動禁止だよ!
 Tandoku koudou kinshi da yo
― You're not supposed to go off on your own!

単独行動: independent action

●子宝温泉
 Kodakara Onsen
― Kodakara Hot Springs

子宝: blessed with good children

●あ、近くに秘宝館あるみたい。
 A chikaku ni hihoukan aru mitai
― Oh, apparently there's a sex museum nearby.
In Japan, there are many sex museums called "Hihokan (House of Hidden Treasures)" everywhere across the country. They are located in amusement centers in popular sightseeing spots or spa resorts, and usually ran by individuals, not by organizations. They date back to the 1960s–70s; more recently such type of amusement resorts for elder men have declined, and mostly personal sex museums closed in the 1990s-2000s. (https://en.wikipedia.org/wiki/Sex_museum)


チビ太の花の命
Chibita no Hana no Inochi
― The Life of Chibita's Flower


●昔っから石頭
 Mukashi kkara ishi-atama
― He's always been so stubborn.

●どこの誰だか知らねぇが、美人局なんてするもんじゃねぇバーロー。
 Doko no dare da ka shiranee ga tsutsumotase nante suru mon ja nee baaroo
― I don't know who the hell you are, but badger games aren't good.

●しらたきの代わりにこいつをおでんに。
 Shirataki no kawari ni koitsu wo oden ni
― Maybe I'll put this in oden instead of shirataki noodles.

●それはただの縮小再生産
 sore wa tada no shukushou-saiseisan
― that's just be reproduction on a regressive scale.

●バーゲンダッツじゃなきゃ私死ぬよ。
 Baagen Dazs ja nakya watashi shinu yo
― If it's not Baagen Dazs, I'm going to die.

is operated as a high class establishment.

●あいつ見た目も中身も超絶どブスじゃん!
 Aitsu mitame mo nakami mo chouzetsu dobusu jan
― She's insanely ugly inside and out!

[Brushup]
Osomatsu-san Episode 2
超絶かわいいよ!
 Chouzetsu kawaii yo
― You're so amazingly cute!

●休んでたせいで腕落ちちゃったんじゃないの。
 Yasundeta sei de ude ochichattan ja nai no
― I think you've lost your touch since you've been away.

腕が落ちる (ude ga ochiru): one's skill falls off

No comments:

Post a Comment