Thursday, April 6, 2017

Miss Kobayashi's Dragon Maid Episode 13

終焉帝、来る!(気がつけば最終回です)
Shuuentei, Kuru! (Kigatsukeba Saishuukai desu)
― Emperor of Demise Arrives! (It Was the Final Episode Before We Knew It)


ナズナの花言葉は…
 Nazuna no hana-kotoba wa
― The meaning of shepherd's purse is...

●例えばハツカネズミは1年から1年半なんですよ。
 Tatoeba hatsuka nezumi wa ichi-nen kara ichi-nen-han nandesu yo
― For example, the house mouse only lives for a year to a year and a half.

It is said that the name came from the gestation period of 20 days (20日: hatsuka ).

●お前ひとりの我儘で世を乱すわけにはいかん。
 Omae hitori no wagamama de yo wo midasu wake niwa ikan
― You can't throw the world into chaos over your whims.

●どこかで綻びるぞ。
 Dokoka de hokorobiru zo
― One day you'll fray apart.

●だが殺さない程度のことはできる。
 Daga korosanai teido no koto wa dekiru
― But I can leave you just shy of death.

●知ったことか!
 Shitta koto ka
― Who cares?!

●もっと折り合いつけていかないと、物事って進まないじゃん。
 Motto oriai tsukete ikanaito monogoto tte susumanai jan
― You'll never get anywhere if you can't compromise.

折り合いをつける (oriai wo tsukeru)

[Brushup]
Ranpo Kitan Episode 8
○だが量子力学とどう折り合いを?
 Daga ryoushirikigaku to dou oriai wo
― But how does it reconcile with quantum mechanics?

No comments:

Post a Comment