Tuesday, November 3, 2015

Osomatsu-san Episode 5

カラ松事変
Karamatsu Jihen
― The Karamatsu Incident


割り勘、割り勘。
 Warikan warikan
― We're splitting this evenly!

●てやんでぇバーローちくしょう!
 Teyandee Baaroo Chikushou
― The hell?! You idjits! Damn it!

This tone is called べらんめぇ口調 (beranmee kuchou).
Famous Shitamachi words are a swearword berabōme! or beranmee! (masculine Shitamachi speech is commonly known as Beranmee kuchō or "Beranmee tone"), (https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_dialect)

●ツケ返せ!!
 Tsuke kaese
― Pay Your Tab!!

●もうちょっとしたらこの海は満潮になる、そしたらてめぇの命も終わりだ。
 Mou chotto shitara kono umi wa manchou ni naru soshitara temee no inochi mo owari da
― Soon it'll be high tide, and you'll be finished.

●今までたまったツケの分、全部おめぇの身代金で払ってもらうからな。
 Ima made tamatta tsuke no bun zenbu omee no minoshirokin de haratte morau kara na
― You guys gonna pay off your tab with your ransom.

●なんかカラ松兄さんが妖怪にされちゃった。
 Nanka Karamatsu-niisan ga youkai ni sarechatta
― Apparently Karamatsu-niisan's been turned into a youkai.

誘拐だ!バーロー!
 Yuukai da baaroo
― That's "kidnapped (yuukai)," you idjit!
Yōkai (妖怪, ghost, phantom, strange apparition) are a class of supernatural monsters in Japanese folklore. (https://en.wikipedia.org/wiki/Yōkai)
●カラ松兄さん、海でカンチョウされて死ぬって。
 Karamatsu-niisan umi de kanchou sarete shinu tte
― Karamatsu-niisan is gonna die from an enema in the ocean, apparently.

うまいでしょ?だけに!
 Umaidesho Uma dake ni
― Aren't I good? All the horsing around pays off!

●ニートたち、がむけたわよ。
 NEET-tachi nashi ga muketawayo
― Hello, my NEETs. I peeled some pears for you.

舟盛りとかいくか?
 Funamori toka ikuka
― Want to get a sashimi boat?



エスパーニャンコ
Esupaa Nyanko
― ESP Kitty


頼もう! / 今時?
 Tanomou / Imadoki
Beg your pardon! / In this day and age?

Used by samurai

●余計なお世話。
 Yokei na osewa
― Meddlesome idiot.

一攫千金
 Ikkaku-senkin
Get richi quick!

[Brushup]
Non Non Biyori Repeat Episode 5
○いやまぁその「一攫千金」ジャージは分かるよ。
 Iya maa sono "ikkaku-senkin" jaaji wa wakaru yo
― I can understand the "get rich quick" tracksuit, though.

●あ、愛してるザンス / ヤらせるまでは。
 A-Aishiteru zansu / Yaraseru made wa
― I-I love you... / At least until you let me do you.

●オッサンの裏側の臭いする!
 Ossan no uragawa no nioi suru
― You smell like an old guy's behind!

No comments:

Post a Comment