Tuesday, November 4, 2014

Girl Friend BETA Episode 4

猫と雨の夜
Neko to Ame no Yoru
― Cats and a Rainy Night


●こうなったら大一夜漬け勉強会をします!
 Kounattara dai ichiyazuke benkyou-kai wo shimasu
― We'll just have to... have an all-night study session!

●弁当会?!
 Bentou-kai
― ...delicatessen?!

床の間の花を入れ替える。
 Tokonoma no hana wo irekaeru
― I'm changing out the flowers in the alcove.

Tokonoma refers to the alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed.


●サザンカだ。
 Sazanka da
― They're sasanquas.

花言葉は困難に打ち勝つ。
 Hana-kotoba ha konnan ni uchikatsu
― They represent... overcoming adversity.

[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 5
○確かコブシの花言葉は…
 Tashika kobushi no hana-kotoba ha
― In the language of flowers, the magnolia means...

大道芸研究会なんだよ!
 Daidougei kenkyuu-kai nandayo
― I'm part of the street performing society!

●今夜はご飯かぁ。
 Konya ha kuri-gohan kaa
Chestnut rice for dinner, huh?

●たけのこの林 / きのこの森
 Takenoko no Hayashi / Kinoko no Mori
― Banboo Shoot Shaped Chocolate / Mushroom Shaped Chocolate

They are punned on the names of the following famous sweet snacks produced by Meiji.

○たけのこの里 / きのこの山
  Takenoko no Sato / Kinoko no Yama
― Village of Bamboo Shoots / Mountain of Mushrooms

As an internet meme, a war called "きのこたけのこ戦争 (kinoko takenoko sensou)" is continuing to this day between the two factions.

Meiji Takenoko No Sato Chocolate, 2.71 Ounce
Meiji
Best Sellers Rank: 27,942

Meiji - Kinoko No Yama 3.13 Oz
Meiji - Kinoko No Yama 3.13 Oz
posted with amazlet at 14.11.03
Meiji
Best Sellers Rank: 18,866

●そこはきのこの森だろ、常識的に考えて
 Soko ha Kinoko no Mori daro joushikitekini kangaete
― You're supposed to get the "Kinoko no Mori."

The internet slang is sometimes abbreviated to 常考(joukou) or JK.

literally: think about it sensibly, think using common sense
meaning: obviously, seriously

[Brushup]
Gugure! Kokkuri-san Episode 5
○物の怪ってばれたら通えなくなるからな、常識的に考えて
 Monono ke tte baretara kayoenakunaru kara na joushikitekini kangaete
― If people found out I'm an animal spirit, I wouldn't be able to attend school anymore.

●姫島さんの名前、木乃子だから?
 Himejima-san no namae Kinoko dakara
― You mean because your first name is Kinoko?

●私、銭湯って初めてだわ。
 Watashi sentou tte hajimete dawa
― This is my first time in a public bath.

[Brushup]
Daitoshokan no Hitsujikai Episode 4
○30%オフ…何で銭湯
 Sanjuppaa off Nande sentou
― 30% off... Why a bathhouse?

●キキョウ、アザミ、エリカ、ナデシコ、ダリア
― Kikyou, Azami, Erika, Nadeshiko, and Dahlia.

Kikyou: Platycodon, Japanese bellflower
Azami: Thistle
Erika: Erica
Nadeshiko: Dianthus superbus, Large Pink
Dahilia

No comments:

Post a Comment