Wednesday, September 10, 2014

Himegoto Episode 10

正論だけど黙ろうね
Seiron dakedo damarou ne
― That's a Valid Argument, But Let's Keep It Secret.


●朝の服装検査は委員会の仕事だからな、仕方ないよ。
 Asa no Fukusou kensa ha iinkai no shigoto dakara na shikatanai yo
― The morning uniform check is the public morals committee's job, so it can't be helped.

●Poster on the door
風紀とは…
秩序を保つための
規律
規律を守らぬ者を
我らは許さぬ!!

― Publuc Morals...
Are Rules to Maintain Order
We Will Not Forgive Those
Who Break The Rules!!

●委員長とヒロさんは恋人同士なんですか?
 Iinchou to Hiro-san ha koibito doushi nandesuka
― Chairman, are you and Hiro-san going out?

[Example]
・彼らは恋人同士だ。
 Karera ha koibito doushi da
― They are lovers.

偽乳です。
 Nise chichi desu
― They're falsies.

●1号は女ですよ。
 Ichi gou ha onna desu yo
― Number 1 is a girl.

●すみません、男装です。
 Sumimasen dansou desu
― I'm dressed as a guy.

女装(josou) ⇔ 男装: male costume

●まったく、この学校は変わり者ばかりだな。
 Mattaku kono gakkou ha kawarimono bakari da na
― For crying out loud... This school is full of weirdos.


●あんなに胸元を開けて、ハレンチな!
 Anna ni munamoto wo akete harenchi na
― Look at her cleavage! How improper!

破廉恥(harenchi): indecent, shameless

●朝っぱらからなんて扇情的なお姿…
 Asappara kara nante senjoutekina osugata
― what a scandalous position you're in first thing in the morning...

ハレンチ≒扇情的

●こんなに違反者がいたぞ。
 Kona ni ihansha ga ita zo
― Look at all of these violatiors.

●服装違反
 Fukusou ihan
― Outfit Violation

●でもヒロさんのこれは特別に許可が?
 Demo Hiro-san no kore ha tokubetu ni kyoka ga
― But, Hiro-san, do you get special permission for these?

[Brushup]
SPACE DANDY Episode 23
○要するに適度なスキンシップは許可しますが、
 Yousuruni tekido na skinship ha kyoka shimasu ga
― Basically, moderate physical intimacy is allowed, but

●私にとってメイド服は制服のようなもので。
 Watashi ni totte meido-fuku ha seifuku no youna mono de
― but a maid outfit is like a uniform to me.

●そういう解釈か…
 Sou iu kaishaku ka
― So that's how you explain it...

●ちょっと二人でなに雰囲気作ってんのよ?
 Chotto futari de nani funiki tsukutten no yo
― Hey, why are you two creating a mood?

No comments:

Post a Comment